Da Audrey Gelman begyndte at lede efter tapet til sin kro i Hudson Valley, The Six Bells, forventede hun ikke, at det ville føre hende på en dyb rejse ind i sin egen families fortid. Blandt de historiske tryk, som hendes indretningsarkitekt, Adam Greco, viste hende, blev hun især tiltrukket af de bayerske folkemønstre fra Wallach Project. Efter at Greco havde delt historien bag familien, siger Gelman: "Jeg blev bare besat af det." Hun tilføjer, at hun købte alt, hvad hun kunne finde relateret til Wallach på eBay.

Wallach House of Folk Art Munich blev grundlagt i 1900 af to jødiske brødre, Julius og Moritz Wallach. Deres bror Max sluttede sig senere til dem, og virksomheden voksede til et travlt europæisk tekstil- og modecenter, der endda hjalp med at gøre dirndlen populær i Tyskland. Men ligesom andre jødiskejede virksomheder i Tyskland blev det bayerske tekstilbutik overtaget af nazisterne i 1937 og officielt beslaglagt den 1. august 1938. Ikke desto mindre forblev Wallach House aktivt i området. Indtil 2022 blev brødrenes originale tekstiler produceret af Josef Fromholzer, som arbejdede der fra han var 12 år og ind i sine 90'ere. (Fromholzer døde i 2023.)

Ikke alle brødrene overlevede krigen. Max blev dræbt i Auschwitz, mens Moritz flygtede til New York, og Julius vandrede gennem Europa og Canada, før han slog sig ned i Pennsylvania. Men næsten 90 år senere har Wallach-familiens efterkommere genvundet deres familiearv og deres tekstiler. En gruppe af brødrenes oldebørn og tipoldebørn fra hele USA, Grækenland og Brasilien samledes for at grundlægge Wallach Project, som bevarer og genfortolker deres originale trykkeriarbejde.

Gelman er også barnebarn af Holocaust-overlevende, hvilket skabte et bånd til Wallach-fætrene. Hendes oldeforældre, som drev en kro i det, der nu er Hviderusland, blev dræbt af nazisterne sammen med det meste af deres by. Hendes bedstefar formåede at flygte og kæmpede senere mod nazisterne i den russiske hær. Gelman havde aldrig offentligt udforsket sin egen familiehistorie, men hun blev rørt af Wallach Projects historie. Så hun kontaktede Jamie Hall, Max' oldebarn og formand for Wallach Project, for at foreslå et muligt samarbejde. "Jeg kontaktede ham bare uden forberedelse," siger hun. "Jeg kom på et opkald og fortalte ham lidt om min egen historie."

Fætrene bag Wallach Project var ivrige efter at samarbejde med Gelman og The Six Bells for at bringe deres families originale tryk tilbage i daglig brug. Den 24. juni vil de udgive en kollektion af moderne boligartikler—inklusive gardiner, pyntepuder, hundesenge, bordløbere og servietter, forklæder og makeuptasker—med tre af de samme tryk, der oprindeligt blev lavet i Wallach-værkstedet.

Det er en unik mulighed for efterkommere at skabe noget glædeligt ud af tragedie. Amelia Rosenberg, Moritz' oldebarn og næstformand for Wallach Project, bemærker, at bevarelsen af Holocaust-arven er noget, den tredje generation (og derefter) er særligt egnet til at gøre. "Jeg tror, der er en generationsmæssig ting, der sker med historie og med ting som et folkedrab, hvor dette niveau af fjernelse giver os mulighed for at genoprette forbindelsen, fordi vi ikke har den umiddelbare smerte," siger hun.

Den smerte har forhindret mange af dem i at kende deres egen historie—inklusive historien om det originale Wallach House. "Historien føltes for mig som et eventyr, som en mytisk ting. Folk ville ikke tale om det i dybden, det blev ikke videregivet," siger Cora Sanches, Julius' tipoldebarn og direktør for Wallach Project.

Hall, som voksede op i Storbritannien og nu bor i Grækenland, er enig. "For mig, da jeg voksede op, var alt, jeg virkelig vidste om historie, Holocaust. Men historien gik ikke længere tilbage, til denne utrolige historie," siger han. "Jeg så genstande rundt omkring i huset—træblokke på væggen, duge—men jeg tror, det var for smertefuldt for mine bedsteforældre virkelig at tale om dem."

Ved at bringe deres families førkrigshistorie tilbage til livet fortæller fætrene også en historie, der går ud over Holocaust. "Dette er min måde at ære min familie og deres arv på og forsøge at opbygge den kulturelle arv her i Brasilien," siger Sanches.

Tara Donne

Tara Donne

Efterkommere af Holocaust-overlevende har sjældent mange—hvis overhovedet nogen—fysiske genstande, der forbinder dem til tidligere generationer. Det er Gelman og Wallach-familien sig fuldt ud bevidste om. For dem sikrer denne kollektion, at disse genstande, lavet med deres families unikke tryk, ikke går tabt over tid. "Det er noget, du rent faktisk interagerer med," siger Rosenberg. "Hvis du ser på noget som blot en artefakt, forbliver det en artefakt. Men hvis du bruger det i din dagligdag, bliver det noget andet—det bliver også en del af din egen historie."

For Gelman hjælper det med at tilføje et nyt kapitel til en historie fyldt med traumer. "Der er så meget smerte, død og sorg i min families historie," siger hun. "Det er sjældent at få lov til at gøre noget, der er glædeligt og ægte, og som skaber noget nyt—ikke bare noget til et museum. Der er noget virkelig meningsfuldt ved det, fordi det føles som at skabe liv."

Wallach-familiens billeder.
Med tilladelse fra Amelia Rosenberg

**Ofte stillede spørgsmål**
Her er en liste over ofte stillede spørgsmål om The Six Bells og Wallach Project med fokus på, hvordan de bruger tekstiler til at genoprette forbindelsen til familiehistorie.

**Spørgsmål på begynderniveau**

1. Hvad er The Six Bells og Wallach Project helt præcist?
Det er et kreativt fællesskabsprojekt, der bruger tekstiler til at udforske og dele familiehistorier. Navnet kommer fra en bestemt pub og et familienavn, men projektet handler om at hjælpe alle med at forbinde sig til deres egne rødder gennem håndværk.

2. Hvordan kan syning eller quiltning hjælpe mig med at genoprette forbindelsen til min familiehistorie?
Tekstiler bærer ofte på minder—en bedstemors lommetørklæde, en fars arbejdsskjorte eller en brudekjole. Ved at genbruge, reparere eller brodere disse stoffer håndterer du fysisk fortiden. Det forvandler minder til noget, du kan røre ved, sy og give videre.

3. Skal jeg være god til at sy for at deltage?
Slet ikke. Projektet byder alle færdighedsniveauer velkommen. Mange mennesker starter med at lære simple sting eller bare medbringe et stykke stof, der betyder noget for dem. Fokus er på historien, ikke på stingets perfektion.

4. Hvilken slags tekstiler bruger folk?
Alt med en personlig historie: gamle tøj, lommetørklæder, polstringsscraps, bånd eller endda stof fra en brudekjole. Nogle bruger nyt stof, men broderer det med datoer, navne eller familiesymboler.

5. Er dette kun for mennesker med jødisk eller østeuropæisk baggrund?
Nej. Mens Wallach-familiens historie er jødisk og østeuropæisk, er projektet åbent for alle, der ønsker at udforske deres egen familiehistorie gennem tekstiler. Metoderne fungerer for enhver baggrund.

**Spørgsmål på mellemniveau og avanceret niveau**

6. Hvordan fungerer projektet rent praktisk? Mødes I personligt?
Ja, der er workshops personligt på lokale centre eller biblioteker samt onlinesessioner. Deltagerne medbringer et stofobjekt eller et billede, og facilitatorer guider dem gennem teknikker som historiebroderi eller patchwork, der kortlægger et familietræ.

7. Hvad er historiebroderi?
Det er en teknik, hvor du broderer symboler, datoer eller mønstre, der repræsenterer specifikke familiebegivenheder eller træk. For eksempel en rød tråd for et bryllup, en blå bølge for en rejse over havet, eller en