"Yıldızlara boyun eğmem," diyor Daniel Bravo Hernández.
"Ben de," diyor Ra'Mya Latiah Aikens, "ama harika bir buz kırıcı."
Public Theater'ın bu yaz Central Park'ta Shakespeare in the Park kapsamında sahnelenecek Romeo ve Juliet oyununun başrolleri tam olarak talihsiz aşıklardan değil, astrolojiden bahsediyor. Dominikli bir şef ve Meksikalı kocası tarafından işletilen hareketli bir Harlem restoranı olan Cocina Consuelo'da bir masada oturuyoruz. Provoların başlamasına iki hafta kala, canlı müzik ve cesur desenli fayanslarla renkli ortam, Saheem Ali'nin yönettiği bu kültürlerarası prodüksiyon hakkındaki sohbetimize mükemmel uyuyor. 24 yaşındaki Hernández, restoranın hikayesini anlatırken utangaçça gülümsüyor: şef, arkadaşını Meksika'ya yaptığı bir gezide dürtüsel olarak takip etmiş ve orada aşık olmuşlar; daha sonra başlattıkları arkadaş-aile yemek kulübü, iki fiziksel mekana dönüşmüş. Yaklaşık 50 blok kuzeyde, Inwood'da büyüyen Hernández de Meksikalı Dominikli ve bir bardak ebegümeci suyu sipariş ederken kendini evinde hissediyor.
Hernández burçlara inanmayabilir, ama bir şans eseri ona açıkça yardım etmiş. Büyürken "New York'un bir oyunculuk merkezi olduğunu bilmiyordum" diyor. SUNY Purchase'da oyunculuk okudu ve mezun olduktan sonra, Kit Connor ve Rachel Zegler'in başrolde olduğu 2024'teki Romeo ve Juliet canlandırmasında, hizmetkar Abraham ve Rahip John rollerini oynayarak Broadway çıkışını yaptı. Hernández, Public Theater'ın yakınındaki bir spor salonunda çalışırken şehirde işler almaya devam etti. Off Broadway bir gösteri için provalara giderken, iki adet 35 kiloluk ağırlık taşıyordu ve Public'in iki oyuncu seçme direktörü onu fark etti. Ertesi gün, Ali'nin yaklaşan park prodüksiyonu için yedek oyuncu olarak seçmelere davet eden bir e-posta geldi. Gitti, "olağanüstüydü," diye hatırlıyor Ali ve başrolü kaptı.
Aynı sıralarda, 26 yaşındaki Aikens, yeni başlayan kariyeri hakkında emin değildi. Georgia'da küçük bir kasabada büyüdü ve şarkı söylemek ilk aşkıydı. "Ama gerçekten utangaçtım," diyor, "bu yüzden ailem beni kilisede ya da herhangi bir yerde şarkı söylemeye ikna etmek zorunda kaldı." Lise koro şefi onu müzikal tiyatroyu denemeye teşvik etti ve sonunda 2022'de New York Üniversitesi'nin yüksek lisans drama programına girdi. Classical Theatre of Harlem'in Bir Yaz Gecesi Rüyası prodüksiyonunda Hermia'yı oynadı ("Juliet, eğer mutlu sonu olabilseydi," diyor) ve bu yılın sonlarında çıkacak, Monica Barbaro ve Callum Turner'ın başrolde olduğu romantik komedi One Night Only'de küçük bir rol aldı. Ancak annesi geçen Aralık ayında beklenmedik bir şekilde vefat etti ve keder, kutlama duygusunu söndürdü. Juliet için seçme geldiğinde, Maggie O'Farrell'in Shakespeare'in hayatındaki kedere dair incelemesi olan Hamnet'i okuyordu ve kendini birdenbire "yine bir şeyi dört gözle beklerken" buldu. Geri çağırmasında Aikens, Juliet'in iksir elinde, ölüm düşüncesiyle boğuştuğu sahneyi okudu. İşi anında aldı.
GÜL NE ADLA ANILIRSA ANILSIN…
Prodüksiyonun tasarımı, Ölüler Günü de dahil olmak üzere Meksika kültüründen etkilenmiştir. Burada Aikens, tatilden ilham alan makyaj ve Carolina Herrera elbisesi giyiyor.
Nispeten genç olmalarına rağmen, her iki oyuncu da deneyimli Shakespeare veteranları. Hernández bir gün daha az bilinen Kral John'u yönetmek istediğini söylüyor; Aikens, Kara Young'ın başrolde olduğu 2023 yapımı Onikinci Gece'yi önemli bir etki olarak gösteriyor. Gösterişten arındırıldığında, yüzyıllık bir oyunun ne kadar anlık olabileceğini ilk elden öğrendiler. Hernández, şehrin beş ilçesinde parklarda, toplum merkezlerinde ve ıslahevlerinde ücretsiz prodüksiyonlar yapan Public'in Mobile Unit'i ile sahne aldı ve Aikens de benzer bir programa katıldı. Shakespeare "onu 'doğru' yapmakla ilgili değil," diyor, "onu olabildiğince yürekle yapmakla ilgili ve bu şekilde kesinlikle herkes içindir."
Biraz şaşırtıcı bir şekilde, bu, Shakespeare in the Park'ın 70 yıllık tarihinde Romeo ve Juliet'in sahnelendiği sadece dördüncü kez. Shakespeare in the Park'ın tüm tarihinde, Romeo ve Juliet sadece birkaç kez sahnelendi. Son prodüksiyon 2007'deydi ve aşıkları Oscar Isaac ile Lauren Ambrose canlandırmıştı. (New York Times, kızıl saçları ve parlak soluk teniyle Ambrose'u "uğruna ölünecek bir Juliet" olarak adlandırmıştı.) Delacorte prodüksiyonları genellikle yeni bir bakış açısı hedefler ve bu kadro bu beklentinin ötesine geçmek istediklerinin farkında. "Son zamanlardaki çoğu Shakespeare prodüksiyonunda, 'Buna her zamankinden daha çok ihtiyacımız var' deniyor ve ben de 'Gerçekten mi?' diyorum," diye soruyor Hernández. "Çünkü sonra gösteriyi izliyorsunuz ve aslında ne söyledi? Shakespeare yapacaksanız, bir bakış açınız olsun."
Ali'nin kesinlikle yeni ve acil bir yorumu var. Birkaç görüşmenin ilkinde, yönetmen vizyonu konusunda net ama nasıl evrileceğine açık. Uzun zamandır arkadaşı olan Lupita Nyong'o bana bunun onun en iyi özelliklerinden biri olduğunu söylüyor—"her projeyle katlanarak büyüme" yeteneği. Ali, Shakespeare'le ilk olarak, pilot olan babasının onu Nairobi'deki evlerinden Londra'yı ziyarete götürmesinden birkaç yıl sonra tanıştı. West End'deki bir Grease prodüksiyonundan büyülenerek lisesini bir uyarlama sahnelemeye ikna etti (tabii ki Danny Zuko'yu oynadı). Bu, yerel bir tiyatro sahibinin dikkatini çekti ve 17 yaşındaki Ali'yi, o zamanlar 14 yaşında olan Nyong'o'nun Juliet'ine karşı Mercutio olarak oynattı. Nyong'o, sahnedeki manyetik varlığını ve kapanış partisindeki kardeşçe koruyuculuğunu hatırlıyor. "Hayatımda ilk kez bir diskoya gitmiştim," diyor.
"Biz siyahi ve esmer çocuklardık ve kendi lehçelerimizle konuşuyorduk," diyor Ali. "Shakespeare'le tanışmam, bir Afrikalı olarak, bir Afrikalı gibi konuşarak ve bir Afrikalı olarak beni içeriyordu." 90'ların sonlarında Northeastern'da tiyatro okumak için Boston'a taşındığında ve Shakespeare prodüksiyonlarının "hepsi İngiliz aksanıyla konuşan beyaz insanlar" olduğunu bulduğunda kafası karıştı. Babasının Shakespeare'i ezberden okumasıyla büyüyen Nyong'o da, üniversitede "Shakespeare'in ulaşmanız gereken elitist bir şey olduğu" fikriyle karşılaştığında "korkmayı öğrendiğini" söylüyor.
"Shakespeare yapacaksanız, bir bakış açınız olsun," diyor Hernández.
Ali'nin kariyeri, Hair gibi karşı kültür parçalarını Boston'daki Commonwealth Shakespeare Company için işlerle değiştirmeye başladığında yükseldi. New York'a taşındıktan sonra, Jocelyn Bioh ve Donja R. Love gibi şimdi ünlü siyahi oyun yazarlarıyla işbirliği yapmaya başladı. 2020'de Public Theater'ın ortak sanat ve yerleşik yönetmeni olarak atandı ve bu rolü ötekileştirilmiş topluluklardan sanatçıların yeni eserlerini geliştirmek için kullandı. Public'in uzun süreli sanat yönetmeni Oskar Eustis'e göre, "Ali, geldiği andan itibaren genç yönetmenlerin şampiyonu oldu. Saheem, eğer bizim inandığımıza inanan ve Delacorte gibi sahneleri yönetebilecek yönetmenler yetiştirmezsek, gerçekten zor durumda kalacağımız görüşüne sahip."
Ali'nin Romeo ve Juliet'i—Mayıs sonunda gösterimlere başlayacak ve Haziran boyunca sürecek—hepimizin bildiği hikayeyi anlatacak, ancak ABD-Meksika sınırı boyunca yer alan bir Verona'da geçecek. Shakespeare'in aileler arasındaki kan davasını neyin başlattığını asla belirtmediğine dikkat çekiyor, "sadece şiddetli olduğunu." Şu anki anımıza hitap eden bir prodüksiyon istese de Ali, ırksal veya partizan bir biz-onlara karşı yorumunun çok bariz ve sıkıcı olacağını biliyordu. Bu yüzden Romeo'su İspanyolca konuşan bir göçmen evinden gelirken, Juliet tamamen Amerikalı melez bir genç ve ikisi de duvarın aynı tarafında yaşıyor. Ali, aşıklarını, önemli olanı gözden kaybetmiş yetişkinlerin neden olduğu hasarın insani bedeli olarak görüyor. "Aşk hikayesi üzerindeki baskı, etraflarındaki dünyanın şiddetidir," diye belirtiyor Ali.
Kadro, yönetmenlerinin planlarının tam kapsamını bilmeden prodüksiyona katıldı; bu prodüksiyon, 1.200 millik sınırın kültürel çeşitliliğini yansıtan çeşitli tasarımlara sahip. "Tijuana, San Jose'den çok farklıdır," diye yorumluyor Ali, bölgeyi keşfetmek için bir araştırma gezisine çıkan. Provolar başlamadan önce ekip, sınır kasabaları boyunca bir araştırma gezisi yaptı. Uzun bir çit, Delacorte'un 72 metrelik sahnesini Central Park fonundan ayırıyor ve diğer tarafta, Guadalupe Bakiresi ve La Catrina'nın—klasik bir Ölüler Günü iskeleti—dev heykelleri tepede yükseliyor. Seyirciye daha yakın bir yerde, göçmenlik memurlarının dolaştığı bir mezarlık var. "Bu çevre ve kültürden ilham alan, yükseltilmiş, fantastik ve biraz fütüristik hissettiren bir yer yaratıyoruz," diyor Ali. O ve kostüm tasarımcısı Oana Botez, yakın gelecek bilim kurgu hikayelerinden fikirler aldı. "Topluluğun giyeceği şeyler neredeyse başka bir gezegenden gelmiş gibi hissettirecek." …YİNE DE GÜZEL KOKARDI
Hernández, Amiri ceket ve gömlek, Polo Ralph Lauren kot pantolon giyiyor.
Sadece LaChanze olarak bilinen oyuncu, Lady Capulet'i oynuyor. Bana, yaklaşımın farkında olmasa da rolü üstlenmeye hevesli olduğunu söylüyor. En son Trouble in Mind'ın (2021) Broadway prömiyerinde görülen oyuncu, yapımcılığa geçmişti ancak sahneden beş yıllık arasını Romeo ve Juliet'e katılmak için sonlandırdı. Daha önce hiç Shakespeare yapmamıştı, ancak iki çocuk annesi olarak karakterin annelik karmaşıklığıyla derinden bağ kurdu: "Anne olmak, çocuklarınızın kendi akılları olduğunu ve istediklerini yapacaklarını bilmek," diyor.
Bu Lady Capulet, "İspanyolca konuşmanın şiddet içerebileceği ve cezalandırılabilir olduğu" bir yerde yaşayan muhafazakar bir ailenin reisi, diyor Ali. Bu prodüksiyonda, Hispanik Romeo ana dilini sadece evde konuşabiliyor ve kuzeni Benvolio tarafından başka bir yerde konuştuğu için azarlanıyor. Juliet, İspanyolcayı evdeki bir hizmetçi olan Pedro'dan (orijinalde küçük bir karakter olan Peter) öğreniyor ve dil, aşıkların gizli kodu haline geliyor. İkisi bağlantılarında teselli buluyor.
Ali, prodüksiyonlarında birden çok dil kullanma alışkanlığı geliştirdi. Pandemi sırasında podcast olarak yayınlanan iki dilli sesli oyunu Romeo y Julieta, Nyong'o ve Juan Castano'nun başrollerini paylaştığı bir yapımdı. Şimdi Ali, bu yaklaşımın "hikaye hakkında kavramsal bir şey söylemediğini" kabul ediyor. Ancak geçen yıl mülteci krizinden ilham alan Onikinci Gece prodüksiyonu için bu fikri geliştirdi; burada Svahili dilinin özel kullanımı, yabancı bir ülkede yol alan belirli karakterleri birbirine bağlıyordu.
Ali, Shakespeare'in dehasının eserlerinin ne kadar uyarlanabilir olduğunda yattığını anlıyor. "Kaderlerini zaten bildiğimiz bu karakterlere neden geri dönüp duruyoruz?" diye soruyor Ali. Baz Luhrmann'ın 1996 yapımı Romeo ve Juliet uyarlamasını Nairobi'deki bir sinemada, genç Leonardo DiCaprio ve Claire Danes'in bir akvaryumun içinden birbirlerine bakışını izlediğini hatırlıyor. "Bu kadar güçlü bir görseliniz varken metne ihtiyacınız yok," diyor. Ali, rakip New York çeteleri arasında geçen 1957 müzikalini West Side Story olarak adlandırıyor ve onu eserin "en görkemli uyarlaması ve çevirisi" olarak nitelendiriyor—her ayrıntıyı kopyalamadan tanınabilir. Aikens ile Franco Zeffirelli'nin sadık 1968 filmindeki unutulmaz müziğe olan tutkusunu paylaşıyor.
"Genç yaşına rağmen, tatminsiz," diyor Aikens. Oyuncunun gözleri nazik bir empatiyle yukarı dönüyor. "Bir kısmı, henüz yaşayamadığı veya ne istediğine karar veremediği için yas tutuyor ve sonra Romeo ile tanışıyor ve sonunda, bu aşk sayesinde hayatta kalabilecekmiş gibi hissediyor." İkisi tehlikeli bir dünyada büyüyor ve Aikens, başarısıyla gurur duyarken, oyuncu seçimini neredeyse "yeni bir tür gösteri—bu rollerde ünlüleri ve yerleşik kariyerleri olan insanları görmeye o kadar alışkınız ki" olarak görüyor. Birine rolü vermesi için onu kandırdığına inanmamak için biraz çaba göstermesi gerekeceğini söylüyor.
"Doğru, doğru," diyor Hernández, bu düşünceyi nazikçe durdurarak. "Bence harika olan, en azından bana yardımcı olan, yalnız olmadığımı düşünmek. Bunda birlikteyiz."
Bu hikayede: saç, Edward Lampley; makyaj, Mark Carrasquillo; terzi, Carol Ai Studio Tailors için Tae Yoshida. Boom Productions Inc. tarafından üretilmiştir.
Sıkça Sorulan Sorular
İşte Romeo ve Juliet'in ABD-Meksika sınırında geçen cesur yeni bir versiyonu hakkında SSS listesi
Genel Konsept
1 Bekle Romeo ve Juliet sınırda Bu nasıl işliyor
Bu modern bir yeniden anlatım Montague'ler ve Capulet'ler yerine iki aile sınırın farklı taraflarındandır biri varlıklı bir Amerikan ailesi diğeri sınır dışı edilme veya göçmenlik sorunlarıyla karşı karşıya olan Meksikalı bir aile
2 Hala Shakespeare'in eski İngilizcesiyle mi
Muhtemelen hayır Çoğu modern uyarlama çağdaş diyalog kullanır Dil, ortamı yansıtmak için muhtemelen İngilizce ve İspanyolca karışımı olur tutkuyu ve dramayı korur ama gerçek ve acil hissettirir
3 Neden ABD-Meksika sınırına koyulsun ki Amaç ne
Sınır, orijinal oyunun bölünme, yasak aşk ve trajik yanlış anlama temaları için mükemmel bir metafor Eski kan davasını inanılmaz derecede güncel hale getirir bir aile kavgasını politik ve sosyal bir duvara dönüştürür
4 Bu politik olması mı amaçlanıyor yoksa sadece bir aşk hikayesi mi
İkisi de Aşk hikayesi kalptir ancak sınırın politik gerçekliği göçmenlik yasası sınır devriyesi aile ayrılığı romantizmi bu kadar tehlikeli ve trajik yapan çatışmayı yaratır
Karakterler Olay Örgüsü
5 Bu versiyonda Romeo ve Juliet kim
Biri muhtemelen bir ABD Sınır Devriyesi ajanının veya varlıklı bir Amerikan çiftlik sahibinin çocuğu Diğeri belgesiz bir göçmen ailenin veya çitin hemen karşısında yaşayan Meksikalı bir ailenin çocuğu
6 Mercutio ve Tybalt figürleri kimler
Mercutio, bir insani yardım grubuyla çalışan alaycı bir arkadaş veya bir sınır gazetecisi olabilir Tybalt, ateşli bir Sınır Devriyesi memuru veya bir nöbetçi sınır grubunun üyesi olabilir
7 Ünlü balkon sahnesi nasıl işliyor
Bir balkon yerine sınır çitinin karşısında bir konuşma olabilir Tel örgüden konuşabilirler veya Juliet ABD tarafında ve Romeo Meksika tarafında fiziksel olarak bariyerle ayrılmış olabilir
8 Son değişiyor mu Hala bir ölüm var mı
Trajik son muhtemelen korunur
