"Não me rendo às estrelas", diz Daniel Bravo Hernández.
"Eu também não", diz Ra'Mya Latiah Aikens, "mas é um ótimo quebra-gelo."

Os protagonistas de Romeu e Julieta do Public Theater—que será encenado no Central Park neste verão para o Shakespeare in the Park—não estão falando exatamente de amantes desafortunados, mas de astrologia. Estamos sentados a uma mesa no Cocina Consuelo, um animado restaurante no Harlem administrado por uma chef dominicana e seu marido mexicano. Faltam duas semanas para o início dos ensaios, e o cenário colorido, com música ao vivo e padrões de azulejos ousados, combina perfeitamente com nossa conversa sobre esta produção intercultural, dirigida por Saheem Ali. Hernández, 24 anos, sorri timidamente enquanto explico a história do restaurante: a chef seguiu impulsivamente sua amiga em uma viagem de volta ao México, onde se apaixonaram; o clube de jantar de amigos e familiares que começaram depois cresceu e se tornou duas unidades físicas. Hernández, que cresceu em Inwood, cerca de 50 quarteirões ao norte, também é mexicano-dominicano e se sente em casa ao pedir um copo de suco de hibisco.

Hernández pode não acreditar em horóscopos, mas algum golpe de sorte claramente o ajudou. Crescendo, ele diz que "não sabia que Nova York era um centro de atuação". Ele estudou atuação na SUNY Purchase e, após se formar, fez sua estreia na Broadway no revival de 2024 de Romeu e Julieta, liderado por Kit Connor e Rachel Zegler, interpretando o servo Abraão e Frei João. Hernández continuou conseguindo trabalhos pela cidade enquanto trabalhava em uma academia perto do Public Theater. Ele estava a caminho dos ensaios para um espetáculo Off Broadway, carregando dois pesos de 15 quilos, quando dois dos diretores de elenco do Public o avistaram. No dia seguinte, um e-mail chegou convidando-o para fazer um teste como substituto na próxima produção de Ali no parque. Ele foi, "foi excepcional", lembra Ali, e conseguiu o papel principal.

Na mesma época, Aikens, 26 anos, estava insegura sobre sua carreira emergente. Ela cresceu em uma pequena cidade na Geórgia, onde cantar era seu primeiro amor. "Mas eu era muito tímida", diz ela, "então minha família teve que me convencer a cantar na igreja ou em qualquer lugar." O diretor do coral de sua escola a incentivou a tentar o teatro musical, e ela eventualmente entrou no programa de pós-graduação em drama da Universidade de Nova York em 2022. Ela interpretou Hérmia na produção do Classical Theatre of Harlem de Sonho de uma Noite de Verão ("Julieta, se ela pudesse ter um final feliz", diz ela) e conseguiu um pequeno papel em One Night Only, uma comédia romântica estrelada por Monica Barbaro e Callum Turner que será lançada ainda este ano. Mas sua mãe faleceu inesperadamente em dezembro passado, e o luto diminuiu qualquer sensação de celebração. Quando o teste para Julieta surgiu, ela estava lendo Hamnet, a exploração de Maggie O'Farrell sobre o luto na vida de Shakespeare, e de repente se viu "ansiosa por algo novamente". Em seu retorno, Aikens leu a cena em que Julieta, com a poção na mão, luta com o pensamento da morte. Ela conseguiu o trabalho na hora.

O QUE CHAMAMOS DE ROSA…
O design da produção é influenciado pela cultura mexicana, incluindo o Día de Muertos. Aqui, Aikens usa maquiagem inspirada no feriado e um vestido Carolina Herrera.

Apesar de sua relativa juventude, ambos os atores são veteranos experientes em Shakespeare. Hernández diz que gostaria de dirigir um dia a menos conhecida King John; Aikens aponta para uma produção de 2023 de Noite de Reis com Kara Young como uma influência chave. Eles aprenderam em primeira mão como uma peça centenária pode ser imediata quando despida de pretensão. Hernández já se apresentou com a Mobile Unit do Public, que realiza produções gratuitas nos cinco distritos da cidade—em parques, centros comunitários e instalações correcionais—e Aikens participou de um programa semelhante. Shakespeare "não é sobre fazê-lo 'corretamente'", diz ela, "mas sobre fazê-lo com o máximo de coração possível, e dessa forma, é absolutamente para todos."

Surpreendentemente, esta é apenas a quarta vez nos 70 anos de história do Shakespeare in the Park que Romeu e Julieta é encenada. Na história inteira do Shakespeare in the Park, Romeu e Julieta foi encenada apenas algumas vezes. A última produção foi em 2007, com Oscar Isaac e Lauren Ambrose interpretando os amantes. (O New York Times chamou Ambrose, com seu cabelo ruivo e pele pálida luminosa, de "uma Julieta de morrer".) As produções do Delacorte geralmente buscam uma abordagem nova—e este elenco está ciente de que quer ir além dessa expectativa. "Na maioria das produções recentes de Shakespeare, é 'Precisamos disso agora mais do que nunca', e eu fico tipo, Precisamos?", pergunta Hernández. "Porque então você assiste ao espetáculo, e o que ele realmente disse? Se você vai fazer Shakespeare, tenha um ponto de vista."

Ali certamente tem uma interpretação nova—e urgente. Durante a primeira de várias ligações, o diretor é claro sobre sua visão, mas aberto a como ela pode evoluir. Sua amiga de longa data Lupita Nyong'o me diz que essa é uma de suas melhores qualidades—sua capacidade de "crescer exponencialmente a cada projeto". Ali encontrou Shakespeare pela primeira vez alguns anos depois que seu pai, um piloto de avião, o levou de sua casa em Nairóbi para visitar Londres. Impressionado com uma produção no West End de Grease, ele convenceu sua escola a deixá-lo encenar uma adaptação (ele interpretou Danny Zuko, claro). Isso chamou a atenção de um proprietário de teatro local, que escalou o jovem Ali de 17 anos como Mercúcio, ao lado de Nyong'o (então com 14 anos) como Julieta. Nyong'o lembra de sua presença magnética no palco, bem como de sua proteção fraternal na festa de encerramento. Foi "a primeira vez que fui a uma discoteca", diz ela.

"Éramos crianças negras e pardas, e falávamos em nossos próprios dialetos", diz Ali. "Minha introdução a Shakespeare me envolveu como um africano, soando como um africano e sendo um africano." Ele ficou confuso, então, quando se mudou para Boston para estudar teatro na Northeastern no final dos anos 90 e descobriu que as produções de Shakespeare eram "todas pessoas brancas falando com sotaque britânico". Nyong'o, que cresceu ouvindo seu pai recitar Shakespeare, diz similarmente que "aprendeu a se sentir intimidada" quando encontrou a ideia na faculdade "de que Shakespeare era essa coisa elitista que você tem que alcançar".

"Se você vai fazer Shakespeare, tenha um ponto de vista", diz Hernández.

A carreira de Ali decolou quando ele começou a alternar peças contraculturais como Hair com trabalhos para a Commonwealth Shakespeare Company de Boston. Depois de se mudar para Nova York, ele começou a colaborar com dramaturgos negros agora renomados como Jocelyn Bioh e Donja R. Love. Em 2020, foi nomeado diretor artístico associado e residente do Public Theater, e tem usado esse papel para desenvolver novas obras de artistas de comunidades marginalizadas. De acordo com o diretor artístico de longa data do Public, Oskar Eustis, "Ali tem sido um defensor de jovens diretores desde o momento em que chegou. Saheem tem a perspectiva de que, se não desenvolvermos diretores que acreditam no que acreditamos e que podem lidar com palcos como o Delacorte, estaremos em apuros."

O Romeu e Julieta de Ali—que começa as apresentações no final de maio e vai até junho—contará a história que todos conhecemos, mas ambientada em uma Verona localizada ao longo da fronteira EUA-México. Ele aponta que Shakespeare nunca especifica o que começou a rixa das famílias, "apenas que é violenta". Embora quisesse uma produção que falasse ao nosso momento atual, Ali sabia que uma interpretação racial ou partidária de nós-contra-eles seria muito óbvia e chata. Então, seu Romeu vem de um lar imigrante de língua espanhola, enquanto Julieta é uma adolescente mestiça totalmente americana, e ambos vivem no mesmo lado do muro. Ali vê seus amantes como o custo humano do dano causado por adultos que perderam de vista o que importa. "A pressão sobre a história de amor é a violência do mundo ao redor deles", observa Ali.

O elenco não sabia o escopo completo dos planos de seu diretor quando se inscreveu na produção, que apresenta designs diversos refletindo a variedade cultural da fronteira de 1.200 milhas. "Tijuana é muito diferente de San Jose", comenta Ali, que embarcou em uma viagem de pesquisa para explorar a região. Antes dos ensaios começarem, a equipe fez uma viagem de pesquisa ao longo das cidades fronteiriças. Uma cerca alta separa o palco de 22 metros do Delacorte do cenário do Central Park, e do outro lado, estátuas gigantes da Virgem de Guadalupe e La Catrina—um esqueleto clássico do Día de Muertos—se erguem acima. Mais perto da plateia, há um cemitério onde oficiais de imigração se movimentam. "Estamos criando algo inspirado por este ambiente e cultura—um lugar elevado e fantástico que parece um pouco futurista", diz Ali. Ele e a figurinista Oana Botez buscaram ideias em histórias de ficção científica de um futuro próximo. "O que o elenco usará parecerá quase de outro planeta." …CHEIRARIA TÃO DOCE
Hernández usa uma jaqueta e camisa Amiri, com jeans Polo Ralph Lauren.

A atriz, conhecida simplesmente como LaChanze, interpreta Lady Capuleto. Ela me diz que, embora não estivesse ciente da abordagem, estava ansiosa para assumir o papel. Vista pela última vez na estreia na Broadway de Trouble in Mind (2021), ela mudou para a produção, mas terminou sua pausa de cinco anos dos palcos para se juntar a Romeu e Julieta. Ela nunca tinha feito Shakespeare antes, mas, como mãe de dois filhos, se conectou profundamente com a complexidade maternal da personagem: "Ser mãe, sabendo que seus filhos têm suas próprias mentes e farão o que quiserem", diz ela.

Esta Lady Capuleto é a matriarca de uma família conservadora, vivendo em um lugar "onde falar espanhol pode ser violento e punível", diz Ali. Nesta produção, o Romeu hispânico só pode falar sua língua nativa em casa e é repreendido por seu primo Benvólio por fazê-lo em qualquer outro lugar. Julieta aprende espanhol com um servo da casa, Pedro (um personagem menor, Pedro, no original), e a língua se torna o código secreto dos amantes. Os dois encontram conforto em sua conexão.

Ali desenvolveu um padrão de usar múltiplas línguas em suas produções. Sua peça de áudio bilíngue Romeo y Julieta, lançada como podcast durante a pandemia, estrelou Nyong'o e Juan Castano. Agora, Ali admite que essa abordagem "não dizia nada conceitual sobre a história". Mas ele refinou a ideia para sua produção inspirada na crise de refugiados de Noite de Reis no ano passado, onde o uso privado do suaíli conectava certos personagens enquanto navegavam por uma terra estrangeira.

Ali entende que a genialidade de Shakespeare está em quão adaptáveis são suas obras. "Por que continuamos voltando a esses personagens cujos destinos já conhecemos?" pergunta Ali. Ele lembra de assistir à adaptação de 1996 de Baz Luhrmann de Romeu e Julieta em um cinema em Nairóbi, com o jovem Leonardo DiCaprio e Claire Danes se olhando através de um aquário. "Você não precisa de texto quando tem um visual tão forte", diz ele. Ali chama West Side Story, o musical de 1957 ambientado entre gangues rivais de Nova York, a "adaptação e tradução mais gloriosa" da peça—reconhecível sem copiar cada detalhe. Ele compartilha uma paixão com Aikens pela trilha sonora assombrosa do filme fiel de 1968 de Franco Zeffirelli.

"Mesmo em sua tenra idade, ela está insatisfeita", diz Aikens. Os olhos da atriz reviram em suave empatia. "Parte dela está de luto por ainda não ter conseguido viver ou decidir o que quer, e então ela conhece Romeu e, finalmente, é como se ela pudesse sobreviver através desse amor." Os dois estão crescendo em um mundo perigoso, e Aikens, embora orgulhosa de sua conquista, vê sua escalação como quase "um novo tipo de truque—estamos tão acostumados a ver celebridades e pessoas com carreiras estabelecidas nesses papéis". Ela diz que terá que trabalhar um pouco para acreditar que não enganou alguém para lhe dar o papel.

"Certo, certo", diz Hernández, interrompendo suavemente essa linha de pensamento. "Acho que o que é ótimo, pelo menos o que me ajuda, é pensar que não estou sozinho. Estamos nisso juntos."

Nesta história: cabelo, Edward Lampley; maquiagem, Mark Carrasquillo; alfaiate, Tae Yoshida para Carol Ai Studio Tailors. Produzido por Boom Productions Inc.



Perguntas Frequentes
Aqui está uma lista de perguntas frequentes sobre uma ousada nova versão de Romeu e Julieta ambientada ao longo da fronteira EUA-México



Conceito Geral



1 Espera Romeu e Julieta na fronteira Como isso funciona

É uma releitura moderna Em vez dos Montecchios e Capuletos as duas famílias são de lados diferentes da fronteirauma uma família americana rica a outra uma família mexicana enfrentando deportação ou problemas de imigração



2 Ainda está no inglês antigo de Shakespeare

Provavelmente não A maioria das adaptações modernas usa diálogo contemporâneo A linguagem provavelmente seria uma mistura de inglês e espanhol para refletir o cenário mantendo a paixão e o drama mas tornando tudo real e urgente



3 Por que ambientá-la na fronteira EUA-México Qual é o objetivo

A fronteira é uma metáfora perfeita para os temas originais da peça de divisão amor proibido e mal-entendidos trágicos Isso torna a antiga rixa incrivelmente atual transformando uma briga familiar em um muro político e social



4 Isso é para ser político ou apenas uma história de amor

É ambos A história de amor é o coração mas a realidade política da fronteiralei de imigração patrulha de fronteira separação familiarcria o conflito que torna o romance tão perigoso e trágico



Personagens Enredo



5 Quem é Romeu e quem é Julieta nesta versão

Um é provavelmente filho de um agente da Patrulha de Fronteira dos EUA ou de um rico fazendeiro americano O outro é filho de uma família de imigrantes indocumentados ou de uma família mexicana vivendo do outro lado da cerca



6 Quem são as figuras de Mercúcio e Teobaldo

Mercúcio poderia ser um amigo cínico que trabalha com um grupo de ajuda humanitária ou um jornalista de fronteira Teobaldo poderia ser um oficial da Patrulha de Fronteira irritadiço ou um membro de um grupo de vigilância de fronteira



7 Como funciona a famosa cena da varanda

Em vez de uma varanda poderia ser uma conversa através da cerca da fronteira Eles podem falar através da tela ou Julieta está do lado americano e Romeu está do lado mexicano fisicamente separados pela barreira



8 O final muda Ainda há morte

O final trágico provavelmente é preservado O