Cartoline da Portofino: Alex Consani racconta i banchetti di pasta e i momenti di gossip a Pucci  

(Alternativa leggermente più colloquiale: *Cartoline da Portofino: Alex Consani svela abbuffate di pasta e pettegolezzi da Pucci*)  

*Note sulla traduzione:*  
- "Tea-spilling moments" è reso con "momenti di gossip" o "pettegolezzi" per mantenere il tono informale (lo "spill the tea" inglese è gergo per "condividere chiacchiere/pettegolezzi").  
- "Pasta feasts" diventa "banchetti di pasta" o "abbuffate di pasta" a seconda del registro scelto.  
- Il nome "Pucci" rimane invariato essendo un brand/marchio riconosciuto.  

Scegli la versione in base al target: la prima è più elegante, la seconda più amichevole/social.