Here are the translations of your texts into French:  

1. "Top Lisbon Airbnbs: Trendy Lofts & Historic Homes for Your Stay"  
→ **"Les meilleurs Airbnbs de Lisbonne : Lofts tendance et maisons historiques pour votre séjour"**  

2. "Discover Lisbon’s Best Airbnb Stays: Modern Lofts & Cozy Old-World Flats"  
→ **"Découvrez les meilleures locations Airbnb à Lisbonne : Lofts modernes et appartements chaleureux d'époque"**  

Let me know if you'd like any refinements!
"Découvrez le Joyau Caché de l'Afrique du Sud : Un Safari Durable dans les Montagnes Oubliées"  

"Évadez-vous vers la Beauté Préservée des Montagnes Oubliées de l'Afrique du Sud pour une Aventure Éco-Responsable"  

(Note: The translation maintains the original tone and marketing appeal while adapting naturally to French. "Hidden gem" becomes "joyau caché," "sustainable safari" is translated as "safari durable," and "eco-friendly adventure" becomes "aventure éco-responsable," which are commonly used terms in French for such contexts.)
"Top Airbnb Stays in Rome for Your Dream Italian Getaway"  
→ "Les meilleures locations Airbnb à Rome pour des vacances italiennes de rêve"  

"Experience La Dolce Vita: The Coolest Airbnbs in Rome"  
→ "Vivez la Dolce Vita : Les Airbnbs les plus branchés de Rome"  

"Rome Like a Local: Unforgettable Stays"  
→ "Rome comme un local : Séjours inoubliables"  

(Note: The last English phrase was cut off, but I completed it logically as "Unforgettable Stays" for a coherent translation.)