Jennifer Lopez adopte le drame avec des choix vestimentaires audacieux et hautement contrastés.  

(Note: The translation maintains the original meaning while adapting it naturally to French. "Embraces the drama" is translated as "adopte le drame," which conveys the idea of welcoming or embodying theatricality. "Bold, high-contrast fashion choices" becomes "des choix vestimentaires audacieux et hautement contrastés," keeping the stylistic emphasis.)
Comment porter des bottes au printemps et en été 2025  

Les bottes ne sont pas réservées qu'aux temps froids – elles peuvent aussi être un choix stylé pendant les mois les plus chauds. Voici comment les porter.  

(Note: The translation keeps the original meaning while adapting naturally to French phrasing. "Stylish choice" becomes "choix stylé" (more commonly used than "élégant" in fashion contexts), and the ending is slightly adjusted for smoother flow in French.)