Fashion “A Nova Era da Paloma Wool: De Sensação Online para Crescimento Físico” Essa manchete captura a evolução da marca, que passou de uma presença digital adorada para a expansão em espaços físicos. Ela mantém a
Fashion A Ermenegildo Zegna registra queda de lucros de quase um terço. A casa de luxo italiana reporta uma queda acentuada de 30% nos ganhos. O desempenho financeiro da Zegna sofre uma… *(Nota: A frase final parece estar incompleta no original. Se você tiver o restante do texto, posso ajustar a tradução conforme necessário.)*
Fashion A fundadora da Supergoop está deixando a empresa. *(Nota: O texto original contém “’”, que é um código HTML para um apóstrofo. Na tradução, substituí pelo apóstrofo padrão ou aspas, conforme o padrão do português.)*
Fashion Trump sugere possíveis cortes de tarifas para a China para facilitar acordo sobre o TikTok. (ou, em uma versão mais natural em português brasileiro:) Trump dá a entender que pode reduzir tarifas para a China e facilitar acordo do TikTok.
Fashion Francesca Amfitheatrof deixa a Louis Vuitton. Notícia de última hora: Francesca Amfitheatrof deixa a Louis Vuitton. Francesca Amfitheatrof deixa o cargo (Note: The last line was incomplete in the original text, so I translated it as “Francesca Amfitheatrof deixa o cargo” which means “Francesca Amfitheatrof steps down.” If you have the full sentence, I can adjust the translation accordingly.)
Fashion A Moncler planeja nomear Alexandre Arnault para seu conselho administrativo após o acordo com a LVMH. *(Alternativa mais formal, se preferir: “A Moncler pretende nomear Alexandre Arnault para o seu conselho de administração em seguida ao acordo com a LVMH.”)* Ambas as opções são corretas, sendo a primeira mais concisa e a segunda um pouco mais elaborada. O termo “conselho administrativo” ou “conselho de administração” pode variar conforme o contexto corporativo, mas ambos são amplamente usados no português brasileiro.
Fashion Aqui estão as traduções para português das duas opções de texto que você forneceu: 1. “Los Féliz em Barcelona: A loja vintage por trás dos looks de ‘The White Lotus’” ou 2. “Entre no Los Féliz — a loja de vintage em Barcelona que vestiu ‘The White Lotus’” Ambas as opções mantêm o tom e o significado do original, com pequenas adaptações para fluir melhor em português. Escolha a que melhor se adapta ao contexto desejado!
Celebrity Style Fashion Doechii quebra uma regra famosa da moda no GLAAD Media Awards 2025. *(Nota: Mantive “Doechii” como nome próprio sem tradução e adaptei “GLAAD Media Awards” para a forma em português, mantendo a sigla. O texto soa natural em português, preservando o tom do original.)*
Fashion Twiggy compartilha seus pensamentos sobre seu famoso corte de cabelo, memórias de David Bowie e uma conversa especial com o Rei Charles no Palácio de Buckingham. *(Note: In Portuguese, “King Charles” can also be translated as “Rei Carlos,” but “Rei Charles” is commonly used in Brazilian media to maintain the original name. If the translation is intended for Portugal, “Rei Carlos” might be preferred.)*
Celebrity Style Fashion Harry Styles apoia o retorno das golas levantadas. O ícone da moda dá seu aval à tendência que está sendo revivida. Um aceno à nostalgia—as golas levantadas estão voltando com estilo. (Note: In Portuguese, “popped collars” is commonly translated as “golas levantadas” or “golas erguidas,” both of which convey the idea of collars being turned up. The translation maintains the tone and style of the original text while adapting it naturally to Portuguese.)