Beauty Wellness 다음은 영문을 한국어로 번역한 것입니다: **"오트밀크와 우유, 어떤 것이 덜 염증을 유발할까? 영양학자가 설명합니다"** (또는 문맥에 따라) **"오트밀크와 우유 중 염증 유발이 적은 것은? 영양 전문가의 설명"** * 번역 시 고려사항: 1. "Oat milk"는 한국에서 통용되는 "오트밀크"로 표기 2. "Cow's milk"는 일반적인 "우유"로 간략화 (한국에서는 소유를 특별히 명시하지 않는 경우가 많음) 3. "Less inflammatory"는 문맥상 "덜 염증을 유발하는"으로 의역 4. "A Nutritionist Explains"는 독자의 이해를 돕기 위해 "영양학자/영양 전문가가 설명합니다"로 자연스럽게 변환
Culture Opinion 원래의 의미를 유지하면서 더 자연스럽고 유려한 제목을 소개합니다: **범죄로 점철된 아버지의 삶이 내게 가르쳐준 회복력의 의미** 이 버전은 원래의 의미를 유지하면서도 더 자연스럽게 흐릅니다.
Beauty Wellness 다음은 설탕을 식단에서 제거한 후 알아차린 다섯 가지 변화입니다: 1. **에너지 증가** – 설탕으로 인한 기운 빠짐 없이 하루 종일 에너지 수준이 안정적으로 유지되었습니다. 2.