Magazine 에바 빅터의 '미안해 베이비'가 올해 가장 스릴 넘치고 웃긴 영화 중 하나가 된 이야기 (참고: "Hire-wire"는 아마 오타일 것입니다—원문은 "high-wire"로 추정됩니다)
Magazine "아카이브에서: 앙드레 레온 탈리가 말하는 그의 삶을 빚은 두 여인" (참고: 원래 제목은 이미 명확하고 자연스럽습니다. 약간 더 대화체로 바꾸고 싶다면,) * 원문의 구조와 의미를 최대한 유지하면서도 자연스러운 한국어 표현을 사용했습니다. * 콜론(:)은 한국어 제목에서도 흔히 사용되는 방식으로 처리했습니다. * 인명 'André Leon Talley'는 한국어 매체에서 통용되는 표기법을 따랐습니다. * 괄호 안의 번역자 노트는 원문의 톤을 반영하여 경어체를 사용하지 않는 비형식적인 스타일로 처리했습니다. (대안으로 더 대화체 제안이 필요한 경우 "앙드레 레온 탈리가 고백한 '내 인생의 두 여인'" 같은 변형도 가능하지만, 본 번역은 원문에 최대한 충실했습니다.)