Fashion Trends Selena Gomez schließt sich dem Promi-Bademantel-Trend an. Selena Gomez umarmt den gemütlichen Bademantel-Trend. Selena Gomez rockt den neuesten Promi-Bademantel-Look. Selena Gomez ist die *(Note: The last sentence is incomplete in English (“Selena Gomez is the…”), so the German translation also remains incomplete. If you provide the full ending, I can adjust it accordingly.)*
Fashion Die US-Modewarnt davor, dass Trumps geplante Kürzungen wichtige Lieferketteninitiativen gefährden könnten. *(Note: “US fashion industry” can also be translated as “US-amerikanische Modebranche” if a more formal tone is preferred.)*
Fashion Italienischer Anbieter von Luxusgütern plant Schuldenverhandlungen angesichts rückläufiger Verkäufe. *(Alternative leicht formellere Variante: “Italienischer Hochwertgüter-Anbieter führt Schuldenverhandlungen aufgrund sinkender Umsätze.”)* **Anmerkungen:** – “High-end goods” → “Luxusgüter” oder “Hochwertgüter” (je nach Kontext: “Luxus” betont Exklusivität, “Hochwert” Qualität). – “Hold debt negotiations” → “plant Schuldenverhandlungen” (zukünftiger Fokus) oder “führt…Verhandlungen” (aktueller Prozess). – “Declining sales” → “rückläufige Verkäufe” (allgemein) oder “sinkende Umsätze” (finanzieller Fokus). Die erste Variante klingt natürlicher für Nachrichten. Brauchen Sie eine bestimmte Stilebene (z.B. Wirtschaftsbericht vs. Schlagzeile)?
Fashion Lululemon sagt niedrigere Jahresergebnisse als erwartet voraus. *Alternative, slightly more natural phrasing:* Lululemon rechnet mit niedrigeren Jahresgewinnen als erwartet. *(Depending on context, “Ergebnisse” can be financial results in general, while “Gewinne” specifically refers to profits.)*
Fashion H&M: Zwischen Trends und Herausforderungen H&M befindet sich in einer schwierigen Lage – es muss den Reiz von Fast Fashion mit den Ansprüchen an Nachhaltigkeit in Einklang bringen und gleichzeitig harte Konkurrenz bewältigen. Wird es sich anpassen und relevant bleiben können?
Fashion **Warum so viele Gepäckmarken?** Hast du dich schon einmal gefragt, warum der Markt mit Gepäckmarken überschwemmt ist? Von Luxus bis preisgünstig – die Auswahl scheint endlos. Es geht einfach um Wettbewerb,
Fashion original meaning while adapting it to German: **„Paloma Wool’s neue Ära: Vom Online-Phänomen zum physischen Wachstum“** Diese Übersetzung behält den Kern der Aussage bei und passt sie natürlich an die deutsche Sprache an. Sie vermittelt die Entwicklung der Marke von einer beliebten digitalen Präsenz hin zur Erschließung physischer Räume.
Fashion Ermenegildo Zegna verzeichnet Gewinneinbruch von fast einem Drittel. Das italienische Luxusunternehmen meldet einen deutlichen Gewinnrückgang von 30 Prozent. Zegnas finanzielle Leistung erleidet einen
Fashion Der Gründer von Supergoop tritt von seinem Posten im Unternehmen zurück. *Alternative Formulierung:* Die Gründerin von Supergoop gibt ihren Posten im Unternehmen auf. *(Hinweis: Die genaue Übersetzung hängt vom Geschlecht der Gründerperson ab. “Gründer” ist männlich, “Gründerin” weiblich. Falls unbekannt, kann auch eine geschlechtsneutrale Form wie “Die Gründungsperson von Supergoop…” verwendet werden.)*