Aquí está la traducción al español del texto proporcionado:
---
**Carrie Bradshaw ahora es novelista.** Después de escribir siete exitosos libros de no ficción sobre sexo y citas —con títulos como *Manhattan* y *A Single Life*—, la excolumnista, ahora en sus cincuenta, se aventura en la ficción. Y no, este libro no trata sobre una mujer soltera navegando el panorama amoroso de Nueva York. En cambio, sigue a una mujer del siglo XIX en medio de una crisis existencial, lo cual, en cierto modo, parece incluso más fiel a Carrie Bradshaw que cualquier cosa que los guionistas de *And Just Like That* pudieran haber imaginado.
Pero, ¿de qué trata realmente el libro? A lo largo de la tercera temporada de la serie, obtenemos pistas: frases escritas en fuente enorme (valiente, Carrie) y narradas en voz alta mientras escribe en Pages. Sabemos que transcurre en 1864, incluye una historia de amor y fue inspirado por su nuevo dúplex en Gramercy Park (tanto que ni siquiera lo ha amueblado correctamente). Pero, ¿qué más? Aquí están todas las pistas que hemos obtenido hasta ahora, reunidas para trazar la trama.
### **Episodio Uno**
**"La mujer se preguntó en qué se había metido."**
El libro comienza en medio de un incidente: no sabemos exactamente en qué se ha metido la protagonista, pero como Carrie estaba al teléfono con Aidan antes de sentirse inspirada para escribir, podemos suponer que se trata de algún enredo romántico.
### **Episodio Dos**
**"Sentada bajo el sol, la mujer sintió que la niebla de las últimas dos noches se disipaba. Se dio cuenta de que sus inquietudes e inseguridades recientes eran vestigios de otro tiempo. Un tiempo en el que estaba menos segura de su camino. Esta es una casa nueva, se recordó. Una vida nueva. Esto no era su pasado, era el presente. Mayo de 1864."**
¿Quizás la mujer no es infeliz en su relación, sino que no se permite ser feliz? La historia transcurre en 1864, cerca del final de la Guerra Civil, después de los disturbios por el reclutamiento en Manhattan, con Lincoln como presidente. ¿Podría su protagonista, como Carrie, estar emergiendo de la inestabilidad y luchando por adaptarse a su nueva vida?
**"La mujer levantó su enagua y subió apresuradamente por la retorcida escalera de hierro. Caminó con cuidado en sus botones gris paloma para no tropezar al cruzar el umbral y seguir su camino."**
Carrie narra esto mientras sube su propia escalera de hierro. ¿Coincidencia? Probablemente no: su casa en Gramercy Park fue construida alrededor de 1846, así que la cronología encaja.
### **Episodio Tres**
**"La mujer había sobrevivido al traicionero viaje, casi intacta, aunque despojada de su camisón y su bolsa de viaje. Con poco más que sus pensamientos como compañía, se acurrucó bajo las mantas para protegerse del frío y la noche incierta que la esperaba."**
¿Por qué abandonó su casa en Gramercy (probablemente en un carruaje tirado por caballos)? Ni idea. Pero, como los paralelismos son fuertes, probablemente —al igual que Carrie al visitar Virginia— lo hizo por razones amorosas de las que podría arrepentirse después.
### **Episodio Cuatro**
**"La mujer miró por la ventana de su compartimento del tren, desconcertada, sin estar segura de si su agotador viaje la había acercado o alejado de lo que más anhelaba."**
Ah, así que tomó un tren para ver a su amante —un movimiento audaz, ya que los trenes aún eran relativamente nuevos en Nueva York. Y, sorpresa, todavía tiene dudas sobre la relación. ¿Suena familiar?
### **Episodio Cinco**
**"La mujer abrió de par en par sus ventanas para dejar entrar la ciudad. Podía oír el caballo..."**
(El texto se corta, pero podemos asumir que la historia continúa con más de la introspección característica de Carrie, mezclando su propia vida con la de su protagonista de una manera inconfundiblemente *suya*).
---
**Personas llegaban y se iban en sus carruajes, cada llegada trayendo nuevas posibilidades.** La repentina brisa fresca en esa calurosa tarde le recordó que cada día podía ser diferente, lleno de aventuras si tan solo tuviera el valor de emprenderlas. Al salir del camino conocido, decidió dejar que el día la llevara a donde fuera.
En este punto, está claro que "la mujer" es básicamente Carrie, solo que 160 años antes. A diferencia de Carrie, sin embargo, parece más consciente de que su relación la está frenando emocionalmente. ¡Carrie, toma nota! ¡Corre libre en tus tacones Terry de Havilland!
### **Episodio Seis**
**"Los lirios del valle en el jardín inclinaron sus delicados gorros blancos bajo la lluvia torrencial mientras la mujer en el interior se enfrentaba a lo desconocido."**
¿Me lo imagino, o esto suena un poco… sugerente? Para contexto, el Episodio 6 es cuando Duncan invita a Carrie a comer ese extraño guiso. ¡Solo digo!
**"A pesar del estruendo, la mujer sabía que la ruptura no era fatal. Con tiempo y cuidado, sanaría, porque los lazos que los unían eran más fuertes que el vidrio soplado."**
Cuando Aidan rompe la ventana de Carrie, ella dice: **"Estas ventanas sobrevivieron a la Guerra Mexicana, la Guerra Civil, los disturbios del reclutamiento del 63…"** Básicamente, Carrie está siendo perseguida por "la mujer" en su vida diaria. Ella *es* la mujer. Eso explica por qué empieza a usar esos vestidos antiguos y por qué la rotura de la ventana también ocurre en el libro.
### **Episodio Siete**
**"La mujer se aferró a lo que sabía que era cierto."**
¿No lo hacemos todos? ¿Y alguna vez tendrá un nombre?
### **Episodio Ocho**
**"Después de lo que pareció una eternidad, la felicidad llegó a su puerta —inesperada, como un pájaro rojo que de repente aparece en el jardín. Contienes la respiración, quedándote quieta, temiendo que pueda volar lejos."**
Sospecho que Sarah Jessica Parker escribió esto ella misma —suena justo como cuando se emocionó con el eclipse de 2017, gritando sobre **"pájaros que rara vez se ven."** ¿Qué está haciendo tan feliz a la mujer aquí? Quizás su propia versión de Duncan ha entrado en escena.
### **Episodio Nueve**
**"La mujer había pensado que ella y su amor vivían en el presente, pero ahora veía que seguían atrapados en el pasado. Lo que significaba, por supuesto, que no tenían futuro."**
¡Hurra! ¡La Carrie del siglo XIX finalmente dejó al Aidan del siglo XIX!
### **Episodio Diez**
**"Llegó el otoño. Mientras las hojas se volvían doradas y el aire se enfriaba, la mujer se reencontró a sí misma. Las horas se convirtieron en días, los días en semanas, el dolor en productividad. La familia que nunca llenaría su hogar —o su corazón— se desvaneció, como una hoja dorada volviéndose marrón a sus pies. Había hecho todo lo que podía. Había hecho todo lo que podía. Había hecho todo lo que podía."**
Si Duncan fuera realmente un gran escritor, le habría dicho a Carrie que evitara los clichés estacionales y que repetir la misma línea tres veces no funciona. Pero bueno, esto es un libro dentro de una serie de televisión, así que… ¡sigamos adelante!
Parece que la mujer finalmente está aceptando las cosas, hasta que Duncan lanza un giro:
**"También es inteligente: ¿que el hombre sobreviva a la guerra, solo para morir por una herida no tratada de una batalla anterior? Sorprendente."**
Espera, ¿entonces quizás la Carrie del siglo XIX no rompió con el Aidan del siglo XIX, sino que él simplemente… murió? O tal vez Duncan se refiere a la muerte del Mr. Big del siglo XIX (ya que las Pelotones no existían entonces). Los hombres estaban demasiado ocupados yendo a la guerra, después de todo. Eso explicaría por qué la Carrie del siglo XIX está tan atormentada. Entonces, ¿qué pasa después?
---
**En el episodio diez, Duncan plantea la pregunta que todos nos hacemos:**
Duncan: "¿Qué le pasará a la mujer? ¿Ya sabes el final?"
Carrie: "Bueno, morirá de soledad, por supuesto."
Duncan: "¿Puedo hacer una última sugerencia? Que viva. Es un personaje tan único —sería una pena matarla."
Carrie: "Lo pensaré."
**"La mujer se sentó en su jardín. Aunque el verano había llegado y se había ido, aún podía sentir su cálido recuerdo en su rostro y cuerpo. Qué maravilloso. Qué maravilloso. Qué maravilloso."**
La metáfora estacional continúa, pero al menos, por ahora, la mujer no ha muerto de soledad.
Así es como está la novela romántica de época de Carrie. ¿Se convertirá en su octavo bestseller? Solo el tiempo —y dos episodios más— lo dirán. Pero voy a aventurarme a decir: sí, muy probablemente.
---
Esta traducción mantiene el tono, estilo y significado del texto original en inglés, adaptándolo de manera natural al español.