수잔 최는 특정한 배경에서 깊은 깊이를 끌어내는 소설로 유명하다. Trust Exercise(2019)의 고등학교 연극 프로그램, My Education(2013)의 성적으로 긴장감 넘치는 대학 분위기, American Woman(2003)의 FBI를 피해 도망치는 생활 등이 그 예이다. 그녀의 최신작 Flashlight(현재 Macmillan Publishers에서 구매 가능)는 아마도 그녀의 가장 대담한 작품일 것이다.

Flashlight에서 일본에서의 청춘을 뒤로한 한국인 남자 석(원래 이름은 석)이 미국에서 새로운 삶을 시작한다. 이 이야기는 그의 가족 네 세대에 걸친 광활한 연대기로 펼쳐지며, 최의 정교하고 감정적으로 공명하는 문체가 빛을 발한다.

최근 Vogue는 최와의 인터뷰에서 2019년 내셔널 북 어워드 수상이 Flashlight의 집필 과정에 어떤 영향을 미쳤는지(혹은 미치지 않았는지), 한일 역사에 대한 그녀의 연구, 그리고 납치 이야기에 대한 그녀의 매력에 대해 이야기했다. 이 대담은 명확성과 길이를 위해 편집되었다.

Vogue: 이 책을 쓰는 데 어떻게 접근했나요?

수잔 최: 솔직히 그 과정은… 혼란스럽다고 말하고 싶지는 않다. 왜냐하면 그것은 많은 에너지와 움직임을 암시하기 때문이다. 그것은 더 느리고, 우회하며, 혼란스러웠다—눈이 가려진 사람이 미로를 헤매는 것처럼. 나는 이 책을 쓰는 데 정말 고생했다. 이 책은 단절된 글쓰기의 폭발로 이루어졌고, 그것은 나를 되돌아가고 원을 그리며 가도록 강요했다. 그것은 여섯 번째 소설보다는 첫 소설을 쓰는 것 같았다. 때로는 내가 책을 쓸 줄 아는지조차 의심했다.

Vogue: Trust Exercise로 내셔널 북 어워드를 수상한 것이 Flashlight에 접근하는 방식에 영향을 미쳤나요?

최: 놀랍게도 아니었다—그리고 나는 그것에 감사한다. 나는 그런 일이 나를 스트레스 받게 할 것이라고 생각했지만, 그것은 거의 느껴지지 않았다. 이상한 방식으로, COVID가 도움이 되었다. 팬데믹은 우리의 공유된 현실과 내 삶에서의 균열이었고, Flashlight는 정말 그 시간에서 자라났다. 나는 2020년 격리 기간에 단편 소설을 발표했고, 그것은 나중에 이 책의 시작이 되었으며, 나머지는 거기서 확장되었다. 나는 2019년, 상, 또는 이 책이 이전 책을 어떻게 따라갈지에 대해 생각하지 않았다. Flashlight가 거의 완성될 때까지 나는 아, 이것이 후속작이구나라고 깨닫지 못했다. 내가 그것이 "좋은" 또는 "나쁜" 후속작인지에 대해 집착하지 않아서 다행이다. 그것은 그냥 그 자체로 존재한다.

Vogue:Flashlight를 부모-자식 관계에 그렇게 집중시켰나요?

최: 그 유대는 나를 매료시킨다—아마 대부분의 사람들도 그럴 것이다, 왜냐하면 우리 모두는 부모가 있고, 우리 중 많은 사람들이 부모가 되기도 하기 때문이다. 내 삶의 지난 10년은 그것에 의해 깊이 형성되었다. 나는 일부가 "샌드위치 세대"라고 부르는 것의 일부이다, 그것은 끔찍하게 들린다—누가 자신을 샌드위치로 상상하고 싶어 하겠는가? 하지만 그것은 사실이다: 나는 늙어가는 부모와 자라나는 아이들이 있다. 나는 두 세대를 번갈아 가며 돌보는 강렬한 시기를 겪었다. 그 경험은 자연스럽게 책에 스며들었다. 나는 방금 부모-자식 관계에 관한 놀라운 논픽션 책을 읽었다: Barbara Demick의 Daughters of the Bamboo Grove, 입양과 아동 매매를 탐구하는 책이다. 그것은 조사 저널리즘의 작품이며 내가 읽은 가장 놀라운 책 중 하나이다. 나는 그녀의 열렬한 팬이다. 나는 비행기를 위해 그것을 샀다—나는 목요일에 책 투어를 위해 서해안으로 갈 예정이다—그리고 하루 반 만에 그것을 탐독했다. 이제 비행기를 위해 다른 것을 찾아야 한다. [웃음.]

이 소설은 세상의 많은 부분을 담아내는데, 역사적 연구 과정은 어땠나요?

그것은 지저분했고, 아마 비효율적이었거나, 아마 엄청나게 생산적이었다—나는 확신하지 못한다. 연구는 모든 가능한 방식으로, 완전히 계획 없이 일어났다. 이 책은 내가 일본에서 일어난 일련의 실종 사건에 대한 집착에서 자라났는데, 그것은 납치로 밝혀졌다. 나는 항상 납치 이야기에 매료되어 왔다—그것들은 불안하게 하지만 매력적이다. 내 두 번째 책은 Patty Hearst 납치 사건에 관한 것이었는데, 왜냐하면 나는 그 사건에 매우 끌렸기 때문이다. 이 일본 납치 사건들은 내가 읽는 것을 멈출 수 없었던 또 다른 주제였다.

한국과 일본 사이의 관계는 나의 또 다른 오랜 관심사이며, 그것은 내 많은 작품에 나타났다. 나는 재일동포—제2차 세계 대전 후 정치적 경계의 변화로 인해 일본에 남겨진 한국인—에 대해 읽기 시작했고, 그들의 역사에 매료되었다. 이 실들은 책에 묶이지 않고 그냥 떠다녔지만, 이 프로젝트가 형상을 갖추자, 나는 그것들을 엮어 넣었다.

그런 다음, 책이 발전하면서, 그것은 더 강렬한 연구를 요구했다. 평소의 관심사가 갑자기 진지하고 집중된 조사를 필요로 했는데, 그것은 벅찼다. 최종 수정 직전까지 계속된 마지막 순간의 연구 질주가 있었다. 나는 한 학기 동안 연구 조교를 두었고, 그의 도움 없이는 아마 끝내지 못했을 것이다.

Flashlight
$28
BOOKSHOP