Primele rânduri din romanul de debut în limba engleză al Svetlanei Satchkova, **Nemuritorii**, o prezintă pe protagonista Maya – o femeie discretă în treizeci de ani, care își face debutul regizoral cu un film de groază – în timp ce mănâncă un smochin delicios. „[Acesta] i-a transmis o senzație de pură fericire, făcând-o să uite, cel puțin pentru moment, că viața este plină de dezamăgiri și feste rele”, scrie Satchkova.
Acest echilibru excepțional între mulțumire și prevestire, liniște și haos, definește restul romanului. **Nemuritorii** – care apare pe 13 ianuarie la editura Melville House – urmărește călătoria personală și politică a Mayei după ce filmul ei stârnește, fără intenție, mânia guvernului represiv al lui Vladimir Putin în anii de după invazia Rusiei în Crimeea. Apatia inițială a Mayei față de reprimarea disidenței în rândul politicienilor și creatorilor reflectă un sentiment predominant în Rusia de la început: ea vede cazurile de represiune ca pe niște anomalii, nu ca pe ceva normal, și la început nu-și poate imagina că filmul ei – în care mumia reînviată a lui Lenin încearcă să preia controlul asupra Moscovei, în stil apocalipsă zombi – ar putea fi văzut ca controversat de stat.
Pe de o parte poveste de inițiere artistică, pe de altă parte thriller, profund ancorat în realismul psihologic, **Nemuritorii** este dedicat prizonierului politic Alexei Navalny și altor victime ale regimului lui Putin. Romanul explorează ce înseamnă să fii artist într-o țară care se mișcă încet de la autoritarism spre totalitarism și se îndreaptă spre un al Doilea Război Rece.
Ca jurnalistă și scriitoare care a părăsit o carieră îndelungată la Condé Nast în Rusia pentru a-și reconstrui viața în Statele Unite, Satchkova și-a propus să-și îmbrățișeze sensibilitățile rusești, în timp ce și-a făcut ideile accesibile cititorilor americani. Ea mai experimentase înainte scrisul în engleză, traducând părți din romanul ei **Dinți** în timp ce urma un curs la Fine Arts Work Center din Provincetown, Massachusetts. Dar în timp ce **Dinți** – povestea unui dentist rus care își crește singur două fiice – a primit răspunsuri entuziaste de la agenți, aceștia au avut în cele din urmă dificultăți în a-i găsi o nișă în SUA.
Experiența traducerii romanului **Dinți** a inspirat-o pe Satchkova să scrie următorul ei roman, **Nemuritorii**, direct în engleză. Mentalitatea în care a fost pusă de acest proces i-a plăcut. „Când am început pentru prima dată să scriu în engleză, m-am simțit ca o persoană complet diferită”, spune Satchkova. „Întreaga ta mentalitate se schimbă odată cu limba care îți este în cap.” Până atunci, Rusia invadase Ucraina; represiunea disidenților se intensificase; și mass-media independentă fusese forțată să închidă, deoarece Putin interzisese criticile la adresa războiului.
Satchkova a adoptat o abordare jurnalistică în cercetarea pentru **Nemuritorii**, mai ales când a venit vorba să descrie noua lume a Mayei, cea a regiei de film de groază. Domeniul oferea căi largi pentru a explora emoțiile amplificate și prieteniile care înfloresc pe platourile de filmare, precum și sacrificiile pe care le fac artiștii sub regimul lui Putin. Satchkova a bazat multe detalii pe informațiile pe care le-a adunat despre industria cinematografică rusă în calitate de jurnalistă culturală. „Oamenii care intră în lumea filmului se îndrăgostesc complet de ea și le este foarte greu să părăsească acea lume, împreună cu intimitățile intense pe care le dezvoltă pe platou”, spune ea.
Mai presus de toate, **Nemuritorii** examinează zonele gri cu care se confruntă creatorii ruși obișnuiți: având în vedere că majoritatea filmelor din țară sunt finanțate de stat și că toate necesită autorizații guvernamentale pentru a fi difuzate, întrebarea nu este dacă un artist cooperează cu regimul, ci cât de mult.
„Eram interesată să explorez diferitele alegeri pe care oamenii le fac în aceste condiții”, spune Satchkova. „Există diferite grade de colaborare. Unora li se pare jenant să aibă orice de-a face cu statul și practic intră în clandestinitate; alții iau bani de la stat și rămân tăcuți pentru că asta le permite să-și câștige existența. Iar alții iau banii cu bucurie... A trebuit să scriu filme de război care glorificau Uniunea Sovietică. Ca scriitoare, asta m-a făcut să mă întreb: Cum trăiești într-un stat autoritar? Ce compromisuri faci? Cum alegi să-ți trăiești viața? Am trebuit să fac și eu acele compromisuri când trăiam în Rusia.”
În cele din urmă, Satchkova a devenit prea frustrată de tendința lui Putin spre autoritarism pentru a mai rămâne în țara ei natală. În timp ce mulți dintre elitele culturale ale Rusiei se bucurau de noile oportunități din Moscova, ei i-a devenit tot mai greu să ignore latura întunecată a țării – de la corupție la reducerea la tăcere a criticilor. S-a mutat în Statele Unite în 2016 și s-a stabilit în Brooklyn.
„Majoritatea oamenilor știu ce se întâmplă”, spune Satchkova. „Dar realitatea este atât de înfricoșătoare încât nu o pot înfrunta. Mintea ta se adaptează. Îți spui că dacă stai cu capul plecat, poți să-ți trăiești viața și să eviți să atragi atenția la serviciu sau în viața privată. Dar apoi se poate întâmpla ceva cu tine, ca și cu Maya, și brusc acea persoană este forțată să înfrunte o nouă realitate. Acolo începe schimbarea.”
**Nemuritorii: Un roman al Rusiei moderne** este disponibil pentru precomandă și va fi lansat pe 13 ianuarie.
Întrebări frecvente
Iată o listă cu întrebări frecvente despre Svetlana Satchkova și romanul ei de debut, Nemuritorii
Despre carte Autor
Î: Cine este Svetlana Satchkova?
R: Svetlana Satchkova este o scriitoare și jurnalistă rusă-americană. Nemuritorii este primul ei roman scris în engleză.
Î: Despre ce este Nemuritorii?
R: Este un roman de groază literară aflat în anii 1990 la Moscova. Urmărește o tânără, Margarita, care lucrează la un tabloid post-sovietic și se încurcă într-un mister supranatural care implică o figură asemănătoare unui vampir din folclorul slav, toate acestea în timp ce navighează printr-o societate în ruină.
Î: Este aceasta o carte despre vampiri?
R: Folosește mitologia vampirilor, dar nu este o poveste tradițională de vampiri. Este mai degrabă o operă de groază literară și psihologică care folosește folclorul pentru a explora teme precum trauma, memoria și degradarea societății.
Î: De ce și-a scris debutul în engleză și nu în rusă?
R: Satchkova trăiește de mulți ani în SUA și este fluentă în ambele limbi. Scrierea în engleză i-a permis să ajungă la un public internațional mai larg și, probabil, să-și proceseze perspectiva interculturală asupra experienței post-sovietice.
Teme Context
Î: Care sunt temele principale ale cărții?
R: Temele cheie includ trauma personală și națională, moștenirea dureroasă a Uniunii Sovietice, lupta pentru identitate, natura memoriei și modul în care miturile reflectă ororile lumii reale.
Î: Cât de important este cadrul Moscovei anilor 1990?
R: Este crucial. Atmosfera haotică și lipsită de legi a Rusiei post-sovietice acționează ca un paralel cu groaza supranaturală, făcând din cadru însuși un fel de personaj. Explorează un moment istoric specific de tranziție și deziluzie.
Î: Cartea este descrisă ca groază literară. Ce înseamnă asta?
R: Înseamnă că cartea folosește instrumentele și atmosfera genului de groază pentru a explora psihologia profundă a personajelor și teme sociale complexe, cu accent pe proză elegantă și sensuri stratificate, nu doar pe sperieturi.
Î: Ce este upir-ul menționat în carte?
A:
