Culture TV & Movies Hier sind 63 Gedanken, die ich hatte, während ich *And Just Like That…* Staffel 3, Folge 4 geschaut habe: 1. Okay, los geht's wieder. 2. Warum ist Carrie
Runway MM6 Maison Margielas Resort 2026 Kollektion (Note: The correct spelling of the brand in German would typically remain "Maison Margiela," as it is a proper name, but if adjusted to German phonetics, it might appear as "Maison Margiela" or occasionally "Maison Margiela’s" in possessive form. However, brand names are usually kept in their original form in German texts. "Resort" is often used as-is in fashion contexts, but "Ferienkollektion" or "Resort-Kollektion" could be alternatives. "2026" remains the same in German.) A more natural German version would likely be: **"Die Resort 2026-Kollektion von MM6 Maison Margiela"** or **"MM6 Maison Margielas Resort-Kollektion 2026"** Would you like any refinements based on specific stylistic preferences (e.g., formal/informal, fashion industry conventions)?
Celebrity Style Fashion Beyoncé und Miley Cyrus glänzen in Gold, Pailletten und Glitzer auf der Cowboy Carter Tour.
Living Travel Überspringen Sie Barcelona – deshalb ist Valencia Spaniens einladendste Stadt für Ihren Sommerurlaub
Living Die realen Personen, die die Charaktere in *The Gilded Age* inspiriert haben Die Charaktere in
Food Living Matcha wird erwachsen: Der klassische Tee feiert ein Comeback im ganzen Land Hier ist eine natürlichere und prägnantere Version, die die ursprüngliche Bedeutung beibehält, während sie den Fluss und die Lesbarkeit verbessert. Die überarbeitete Version: (Note: The second part of the translation refers to a revision suggestion for the English text, so it remains in the same context but is adapted to German grammar and phrasing.)