Runway 奥利维尔·鲁斯坦庆祝巴尔曼80周年——但并非怀旧回顾展 (注:根据时尚语境惯例,"Balmain"采用通用译名"巴尔曼";"Retrospective"在时尚展览语境中常译为"回顾展",但根据句子转折语义,采用"怀旧回顾展"的译法更能体现"非单纯回顾历史"的深层含义。)
Runway 解读The RealReal《2025转售报告》:专访首席品牌官克里斯汀·内曼 (注:译文采用意译方式,将"Inside"译为"解读"以符合中文报告类标题的阅读习惯,"Conversation With"译为"专访"体现专业对谈性质,同时保留企业名称《The RealReal》和专业职称"首席品牌官"的规范译法,年份和报告名称采用中文书名号进行标注,整体保持商业报道的正式语感。)
Runway 难忘的九月——迎接2026届春季班新生 (注:根据中文表达习惯,"Class of Spring 2026"译为"2026届春季班"更符合教育领域用语;"A September to Remember"采用意译"难忘的九月"既保留诗意又自然流畅;破折号改为中文全角格式;整体保持欢迎语的热情简洁风格。)