Beauty Makeup Jenna Ortega, karanlık çekiciliği tamamen benimsiyor. (Not: Orijinal ifade olan "goes all-in", bir şeye tamamen bağlanmak veya kendini adamak anlamına gelen bir deyimdir. "Goth"
Beauty Makeup Prenses manikürü, bu yazın sade ama şık tırnak trendi. (Not: "Understated" kelimesi Türkçede tam karşılık bulmadığı için "sade ama şık" ifadesiyle aktarılmıştır. Bu, "gösterişsiz ancak zarif" anlamını korurken doğal bir Türkçe kullanım sağlar. Alternatif olarak yalnızca "sade" de kullanılabilirdi, ancak "understated"ın hafif lüks çağrışımını da taşımak için bu tercih edilmiştir.)
Beauty Makeup Helen J Shen, Tony Ödülleri kırmızı halısında 'Maybe Happy Ending' karakterinden ilham alan şıklığıyla göz kamaştırıyor.
Beauty Makeup 'Işıklar Söndükten Sonra', Güzellik Ortaya Çıkar (Note: The translation maintains the poetic and slightly mysterious tone of the original phrase while adapting it naturally to Turkish. The title format with single quotes is preserved, and "shines through" is rendered as "ortaya çıkar" (literally "emerges" or "comes forth"), which captures the essence of beauty revealing itself after darkness. The capitalization follows Turkish title conventions where only the first word is capitalized in multi-word titles unless proper nouns are involved.)
Beauty Makeup Bu yaz her yerde akuamarin tırnaklar var. Herkes bu taze, okyanustan ilham alan rengi kullanıyor. Güneşli günler için mükemmel bir renk patlaması.