Celebrity Style Fashion Dua Lipa beeindruckt in einem kaum vorhandenen Jacquemus-Kleid, perfekt gekleidet für ihre Geburtstagsfeiern in Ibiza.
Culture TV & Movies Hier ist eine natürlichere und flüssigere Version deines Textes: "47 Gedanken, die ich hatte, während ich Staffel 3, Folge 6 von *The Summer I Turned Pretty* geschaut habe" Dies behält die ursprüngliche Bedeutung bei.
Living Travel Was sagt Ihr europäischer Kurzurlaub über Sie aus? Diese Version behält die Bedeutung bei, klingt aber natürlicher und umgangssprachlicher. „Urlaubsziel“ wird zu „Kurzurlaub“ vereinfacht, was eine gängige Alternative ist. (Note: The translation keeps the original meaning while adapting the tone to be more conversational. "Getaway" is translated as "Kurzurlaub," which is a common and natural-sounding term in German for a short trip or escape. The rest of the text is adjusted to fit German phrasing while maintaining clarity.)
Shopping 50+ dezente Luxus-Handtaschen für mühelosen Stil – von The Row bis St. Agni Hier ist eine natürlichere und prägnantere Version, die die ursprüngliche Bedeutung beibehält, aber flüssiger klingt. (Note: The last part of your English text seems incomplete ("The..."). If you'd like me to translate a full sentence, please provide the complete text.)
Celebrity Style Fashion Bella Hadid, Hailey Bieber und Kylie Jenners Mädelsabend fasst die angesagtesten Trends des Sommers zusammen. (Note: The translation maintains the original meaning while adapting it to natural German phrasing. "Girls' night out" is translated as "Mädelsabend," a common colloquial term for a girls' evening out. The verb "wraps up" is rendered as "fasst zusammen" to convey summarizing trends, and "hottest trends" becomes "angesagtesten Trends" to match German idiomatic usage.)
Culture Opinion 66 Schlüsselmomente aus Taylor Swifts Auftritt im Podcast der Kelce-Brüder ‚New Heights‘, laut den Swift-Experten von Vogue