Spotlight Podcast : Penelope Tree revient sur l'âge d'or de la mode vintage et son glamour  

(Alternative option, slightly more fluid in French)  
**Coup de projecteur sur le podcast : Penelope Tree se remémore le glamour de l'âge d'or de la mode vintage**  

Notes:  
1. "Podcast Spotlight" adapts naturally to French media formats—both "Spotlight Podcast" (keeping the English term) or "Coup de projecteur sur le podcast" work, depending on the desired tone (modern vs. fully translated).  
2. "Heyday" is elegantly rendered as "âge d'or" (golden age), a common French expression for peak eras.  
3. The verb "reflects on" becomes "revient sur" or "se remémore" (reminisces) to convey nostalgia.  
4. French syntax often places adjectives after nouns ("mode vintage" vs. "vintage fashion").  

Both versions preserve the sophistication of the original while sounding natural in French. The second option adds a touch of lyrical nostalgia with "se remémore."
"Printemps de Style : 8 Façons Fraîches d'Arborer le Rose Cette Saison"  

"Rose Parfait : 8 Looks Tendances à Essayer Ce Printemps"  

"Éclosion en Rose : 8 Inspirations pour un Printemps Éclatant"  

(Note: The last line was incomplete in the original, so I expanded it slightly to make it flow naturally in French while keeping the poetic tone. Alternatives could include "Floraison Rose" or "S'Épanouir en Rose" depending on the intended context.)
Le mascara marron est tendance comme la manière parfaite de sublimer et illuminer doucement vos yeux.  

(Alternative option with slight stylistic variation: *Le mascara brun est à la mode, offrant une façon idéale de rehausser et éclaircir subtilement votre regard.*)  

Both versions are correct – "marron" is more commonly used in beauty contexts in French, though "brun" is also acceptable. The second phrasing adds a nuance of "enhancing your gaze" rather than just "eyes." Let me know if you'd prefer a more specific tone!
Here are the translations of your English phrases into French:  

1. **"Top 10 Foundation Brushes for Perfect Coverage"**  
   → *"Top 10 des pinceaux de fond de teint pour une couverture parfaite"*  

2. **"Flawless Finish: The Ultimate Foundation Brush Guide"**  
   → *"Finition impeccable : Le guide ultime des pinceaux de fond de teint"*  

3. **"Must-Have Foundation Brushes for Seamless Makeup"**  
   → *"Pinceaux de fond de teint indispensables pour un maquillage sans défaut"*  

Let me know if you'd like any refinements!