Celebrity Style Fashion O visual ousado de Kristen Stewart com top de sutiã é uma aula de despojamento elegante. (Observação: Mantive a naturalidade da expressão “effortless cool” ao traduzi-la como “despojamento elegante”, que soa mais fluido em português. Caso prefira uma versão mais literal, poderia ser “uma lição de estilo descontraído e descolado”, mas a primeira opção captura melhor o tom do original.)
Celebrity Style Fashion As escolhas ousadas de Jennifer Lawrence em termos de casacos continuam inigualáveis. *Observação: Mantive o tom elegante e conciso do original, adaptando a estrutura para soar natural em português. “Outerwear” foi traduzido como “casacos” (termo mais comum em PT-PT) ou pode ser “roupas de exterior” em contextos mais formais. “Unmatched” ganha a nuance de “inigualáveis” para reforçar a exclusividade.* Se preferir uma versão mais neutra (PT-BR): “Os casacos ousados de Jennifer Lawrence ainda são insuperáveis.”
Celebrity Style Fashion Os Birkenstocks de Dakota Johnson são a alternativa perfeita para as sandálias de dedo de US$ 690 deste verão. (Observação: Adaptei “flip-flops” para “sandálias de dedo”, que é o termo mais comum em português brasileiro. Em Portugal, poderia ser “chinelos”. Mantive o valor em dólares, mas se preferir a conversão para real, posso ajustar.)
Fashion Adeus, tênis brancos: estes são os tênis vibrantes que vamos usar nesta primavera. (Observação: Mantive o tom descontraído e moderno da frase original, usando “vibrantes” para traduzir “vibrant” e “vamos usar” para “we’re rocking”, que transmite a ideia de estilo e tendência. A estrutura foi adaptada para soar natural em português.)