"Die 15 besten Mascaras für 2025, empfohlen von Make-up-Artists und Vogue-Redakteurinnen"  

*(Alternative Variante, falls für eine männliche Redakteursbeteiligung relevant:  
"Die 15 besten Mascaras für 2025, empfohlen von Make-up-Artists und Vogue-Redakteuren")*  

**Anmerkung zur Übersetzung:**  
- "Mascaras" bleibt im Deutschen oft unübersetzt (seltener "Wimperntuschen").  
- "Makeup Artists" wird im Deutschen häufig als Anglizismus beibehalten (alternativ: "Maskenbildner*innen" oder "Make-up-Experten").  
- Geschlechterform angepasst (Redakteur*innen/Redakteure), je nach Zielgruppe.  

Brauchen Sie eine spezifischere Anpassung? 😊
Ich habe zwei Wochen lang jeden Abend eine Double-Cleansing-Routine ausprobiert – das ist mit meiner Haut passiert  

*(Alternative, slightly shorter version:  
Zwei Wochen lang Double Cleansing – so hat sich meine Haut verändert)*  

**Notes on the translation:**  
1. "Double Cleansing" is commonly used in German skincare contexts without translation.  
2. The casual tone of the original is preserved with the dash and conversational phrasing.  
3. The second version is more concise while keeping the key message, which may work better for headline-style texts.  
4. German uses a comma before the dash in this construction for grammatical correctness.  

Would you like any adjustments to the tone or phrasing?
Wie Sie Ihren Beckenboden stärken (und warum das wichtig ist)  

Ihre Beckenbodenmuskulatur spielt eine entscheidende Rolle für die Blasenkontrolle, die Rumpfstabilität und die sexuelle Gesundheit – doch viele Menschen vernachlässigen sie.  

*(Note: The translation maintains the original meaning while adapting to natural German phrasing. The title uses "Sie" for a polite/formal tone, common in German health advice. The em dash is replaced with a standard dash for better readability in German.)*
Hier ist die Übersetzung des Textes ins Deutsche:  

**Wie mich der Besuch von Badehäusern endlich mit meinem Körper versöhnt hat**  

Oder eine etwas natürlichere Variante:  

**Wie mir der Gang ins Badehaus half, mich endlich wohl in meiner Haut zu fühlen**  

Beide Versionen sind möglich – die erste ist etwas direkter, während die zweite etwas flüssiger klingt. Je nach Kontext (persönlicher Essay, Blogbeitrag etc.) kannst du die passende Variante wählen.