Runway Diane von Furstenberg Herbst 2025 Ready-to-Wear Kollektion *Note: The translation maintains the original brand name "Diane von Furstenberg" as it is a proper noun. "Fall" is translated to "Herbst" (German for autumn/fall), and "Ready-to-Wear" is kept as is, as it is a commonly used term in the fashion industry. The year "2025" remains unchanged. "Collection" is translated to "Kollektion," which is the direct German equivalent.*
Celebrity Style Fashion Olivia Rodrigo wurde dabei erwischt, wie sie den heißesten Print des Sommers mit ihren Lieblings-Shorts trug! (Note: "short-shorts" can also be translated as "Hotpants" in German, but "Shorts" is commonly understood and used as well. If you prefer a more localized term, it could be adjusted to "Hotpants".) Would you like any refinements to the tone or style?
Shopping Vogues Auswahl der besten NAD+-Nahrungsergänzungsmittel (Hinweis: Ich habe die Bedeutung beibehalten, während der Titel etwas umgangssprachlicher und moderner wirkt, indem ich "Guide to" entfernt habe, was formeller klang.)
Culture Sports Carlos Alcaraz besiegt Jannik Sinner und gewinnt seine zweite French-Open-Meisterschaft.
Runway Adam Lippes Resort 2026 (Note: In German, fashion collections are often referred to with the English term "Resort" followed by the year, so the translation remains largely the same. If a fully German version is preferred, it could be rendered as "Adam Lippes Resort-Kollektion 2026," but the original phrasing is commonly used in German fashion contexts.)
Beauty Makeup 21 frische Interpretationen von French-Tip-Nägeln, um Ihr klassisches Maniküre-Design aufzuwerten