Culture TV & Movies Íme egy természetesebb átfogalmazás: **"45 gondolat, ami eszembe jutott, miközben néztem az „És csak úgy…” 3. évad 11. epizódját"** Ez megtartja az eredeti jelentést, miközben...
Culture TV & Movies Jamie Fraser valódi személy volt? A klán igaz története, amely inspirálta az "Outlander"-t, még izgalmasabb, mint a fikció.
Culture TV & Movies Íme a szöveged átírt változata folyékony, természetes angol nyelven, miközben megtartotta az eredeti jelentést:
Beauty Hair Miért tökéletes a Winona vágás az őszi átalakulásodhoz Ez a szezon a Winona frizura a legjobb választás egy friss megjelenésért. Winona Ryder ikonikus '90-es évekbeli stílusa inspirálta,
Editorial Photostories Photovogue "Itt egy természetesebb és folyékonyabb változata a szövegnek: „Zaku: Anyaföld szelleme” – Gobinder Jhitta (Megtartottam a cím formátumát, mivel úgy tűnik, hogy ez egy művészi vagy"
Magazine Íme a memoárjából: Arundhati Roy gyermekkoráról ír Ez a változat megtartja az eredeti jelentést, miközben egyenesebb és természetesebb hangvételt kölcsönöz neki. (Megjegyzés: Az "I" a végén nem került lefordításra, mivel a fordított szövegben nem volt funkcionális szerepe, és a magyar nyelvhasználat szerint felesleges lenne. A fordítás a célnyelvi konvencióknak megfelelően tömör és közvetlen maradt.)
Beauty "Reggelire ehetünk miszólevest? Íme, mit mondanak a szakértők" A fordítás megtartja az eredeti szöveg stílusát és információtartalmát, a kérdő formátumot, valamint a szakértői véleményre való utalást. A magyar nyelv szabályainak megfelelően alkalmaztam a természetes szórendet és kifejezésmódot.