Shopping „8 Najlepszych Pisaków do Brwi do Idealnych, Włosopodobnych Kresek – Wybory Profesjonalistów od Makijażu” „Osiągnij Idealne Brwi: 8 Pisaków Polecanych przez Ekspertów”
Shopping „18 Zachwycających Naszyjników z Medalionem, by Chronić Twoje Najcenniejsze Chwile” „Odkryj 18 Pięknych Medalionów, by Trzymać Blisko Najdroższe Wspomnienia” „18 Eleganckich Medalionów” (Doprecyzowałem tłumaczenie, używając słowa „medalion” zamiast „lokietka”, które w języku polskim brzmi naturalniej w kontekście biżuterii. Drugi wariant jest nieco bardziej literacki, podczas gdy pierwszy i trzeci zachowują zwięzłość oryginału. W razie potrzeby mogę dostosować styl jeszcze bardziej.)
Shopping „Pierce & Ward przekształcają ponadczasowe skarby w retro-chicowej kolaboracji dla West Elm.” „Nowoczesne rodzinne pamiątki zyskały vintage’owy akcent w nowej kolekcji Pierce & Ward dla West Elm.” Lub w bardziej skróconej wersji: „Pierce & Ward nadają ponadczasowym skarbom retro-chicowy charakter we współpracy z West Elm.” „W nowej kolekcji Pierce & Ward dla West Elm współczesne rodzinne skarby mają vintage’owy sznyt.” Wybrałem formę „vintage’owy” (z apostrofem), aby zachować stylizowany charakter tekstu, ale można też napisać „wintageowy” lub „w stylu vintage” w zależności od preferencji.
Shopping Oto jasne i naturalne przeformułowanie twojego tekstu: **Co dyrektor wykonawcza ds. zakupów Vogue’a założyła na pokaz COS w Atenach** (Bez dodatkowych etykiet ani podsumowań)