Runway Πώς να Ντυθείς Όταν Έξω Κάνει Ζέστη Αλλά Στο Γραφείο Κάνει Παγωνιά (Note: The translation maintains the original meaning while adapting to Greek idiomatic expressions. "Όταν" is used for "when," "κάνει ζέστη" is the common phrase for "it's hot," and "κάνει παγωνιά" conveys "freezing" in a natural way. The structure is adjusted slightly for better flow in Greek.)
Runway Ο Μάικλ Κορς έχει γίνει μέλος του διοικητικού συμβουλίου του Αμερικανικού Μουσείου LGBTQ+. (Note: The translation maintains the original meaning while adapting to Greek grammar and syntax. The name "Michael Kors" is transliterated as "Μάικλ Κορς," which is the common Greek rendering. "Board of trustees" is translated as "διοικητικού συμβουλίου," a standard term for such governing bodies in Greek. "American LGBTQ+ Museum" is translated as "Αμερικανικού Μουσείου LGBTQ+," keeping the acronym as is, since it is widely recognized in Greek contexts.)