Beauty Hair Bella Hadid acaba de trazer de volta seu penteado icônico. (Note: The translation maintains the original meaning while adapting it to natural Portuguese phrasing. “Hairstyle” is translated as “penteado,” which is commonly used in Portuguese to refer to a specific way of styling hair.)
Beauty Hair **”Por Que Estou Adorando Meu Franjo Lateral Nesta Temporada”** Uma nova perspectiva sobre por que o franjo lateral é o visual perfeito para a primavera — despojado e charmoso. (Note: “flirty” was translated as “charmoso” to convey the playful and attractive vibe, but it could also be “sedutor” or “provocante” depending on the desired tone. “Effortless” was translated as “despojado,” which implies a natural, easy-going style.)
Beauty Hair 35 Cortes Pixie de Celebridades para Inspirar Seu Próximo Penteado (Alternative, if a more natural flow is preferred in Portuguese: 35 Cortes Pixie de Famosas para Você se Inspirar no Próximo Visual) *Note: “Pixie” can be kept as “pixie” (common in Portuguese) or adapted to “pixie cut” (“corte pixie”). “Celebridades” is formal, while “famosas” is more colloquial. Choose based on target audience tone.*