Culture Opinion "와 함께" 또는 "함께"로 번역할 수 있습니다. 문맥에 따라 적절한 표현을 선택하시면 됩니다. 예를 들어, "With friends"는 "친구들과 함께"로 번역할 수 있습니다.
Culture Music 인디고 드 소자는 새로운 팝 사운드와 캘리포니아 라이프스타일로 명확함을 품는다. (참고: 의미를 유지하면서 더 자연스럽고 유려한 표현으로 다듬었습니다. 수정된 버전은 간결합니다)
Culture Opinion 원래의 의미를 유지하면서 더 자연스럽고 유려한 제목을 소개합니다: **범죄로 점철된 아버지의 삶이 내게 가르쳐준 회복력의 의미** 이 버전은 원래의 의미를 유지하면서도 더 자연스럽게 흐릅니다.
Culture TV & Movies 바버라 월터스의 유산 바버라 월터스는 단순한 저널리스트 그 이상이었습니다. 그녀는 텔레비전 뉴스를 재정의한 선구자였습니다. 세계 지도자, 유명 인사, 논란의 인물들과의 획기적인 인터뷰는
Culture Sports �拉斯 카우보이스 치어리더들은 모든 것을 받을 자격이 있어—그 이상도. (Note: "Dallas Cowboys Cheerleaders" is commonly transliterated as "댈러스 카우보이스 치어리더스" in Korean, but "댈러스" is sometimes shortened to "댈라스" or "댈러스" in casual contexts. The phrase "deserve everything—and then some" is translated idiomatically to convey the emphatic tone, with "그 이상도" capturing the informal yet impactful nuance of "and then some.")