Culture Music Buscabulla's (Nota: "Buscabulla" este un nume propriu și rămâne neschimbat în traducere. Apostroful "s" indică posesia în engleză, dar în română nu se traduce literal, deoarece limbile au structuri diferite pentru exprimarea posesiei. Dacă este necesar să se indice posesia în română, s-ar folosi o construcție precum "a lui Buscabulla" sau "a Buscabulla", în funcție de context. Fără un context suplimentar, traducerea exactă este pur și simplu "Buscabulla's".)
Culture Opinion De ce se simt oamenii incomod cu sexualitatea Sabrinei Carpenter? Textul original este deja destul de natural și fluent, dar această versiune îl face ușor mai conversațional, păstrând în același timp sensul de bază.