Fashion “도쿄 패션 위크, 볼륨을 높이다” “스타일 스포트라이트: 도쿄 패션 위크가 화제를 일으키다” “패션 포워드: 도쿄의 대담한 선언의 한 주” “트렌드 알림:” (Note: The last headline “Trend Alert:” is incomplete in the original text, so it has been translated as is with a colon to match the original format.)
Fashion 의견: 타겟의 다양성 노력 후퇴로 큰 대가를 치렀다 (또는) 칼럼: 타겟, 다양성 정책 후퇴의 댓값은 컸다 (또는) 사설: 다양성 추진 철회로 타겟이 입은 피해 * 선택 가이드: 1. 첫 번째 옵션은 뉴스 헤드라인 스타일의 간결한 번역 2. 두 번째 옵션은 ‘칼럼’을 명시해 저널리즘 톤 강조 3. 세 번째 옵션은 ‘사설’ 표기를 사용해 신문 논조에 적합한 표현 * “Cost Them Dearly”는 문맥에 따라 “큰 대가/댓값/피해” 등으로 유연하게 처리 가능
Living Travel **파소 로블레스를 발견하세요: 캘리포니아의 가장 핫한 와인 여행지** 중부 해안의 중심에 자리한 파소 로블레스는 캘리포니아에서 가장 흥미로운 와인 지역 중 하나로 빠르게 떠오르고 있습니다.
Living Royals **”공주 비트리스, 딸 아테나의 조기 출산으로 인한 감정적 고백: ‘우리는 너무 무력했어요'”** *드물게 전하는 진솔한 심경으로, 공주 비트리스가 털어놓은*
Vogue Club **앰버 조양 왕을 만나보세요** 앰버 조양 왕의 영감을 주는 여정을 발견해보세요. 그녀는 비전 있는 리더이자 창의적인 사고를 가진 선구자로, 그녀의 분야에서 혁신적인 발자취를 남기고 있습니다.
Fashion **”빈티지란 무엇인가? 빈티지, 아카이벌, 앤티크 패션에 대한 빠른 가이드”** 영원한 스타일의 세계로 빠져보세요! 빈티지, 아카이벌, 앤티크 패션의 차이점을 알아보고,
Magazine **아만다 할레흐, 빈티지 패션에 빠진 삶을 회고하다** 아만다 할레흐의 개인적인 스타일이자 전문적인 영감으로 이어지는 빈티지 패션에 대한 지속적인 열정을 엿보다 (또는) **아만다 할레흐, 빈티지 패션과 함께한 삶을 되돌아보다** 개인의 미학이자 직업적 영감으로 이어진 그녀의 빈티지 스타일 사랑을 담은 매혹적인 이야기 *두 가지 번역 옵션을 제시했으며, 제목은 자연스러운 한국어 표현을 고려해 조금씩 다르게 구성했습니다. 첫 번째 버전은 원문의 느낌을 직관적으로 전달하는 데 중점을 뒀고, 두 번째 버전은 문장을 조금 더 재해석해 흐름을 부드럽게 했습니다. 본문은 ‘빈티지 패션’이라는 키워드를 유지하면서도 한국어 독자가 쉽게 이해할 수 있도록 ‘영감’이나 ‘사랑’ 같은 단어를 활용해 감성을 강조했습니다.*
Runway “셀러리도 같이 드실래요? 2025 가을 패션위크에서 만난 85가지 기묘한 하이라이트” 이 재치 있는 표현은 원문의 독특한 분위기를 유지하면서도, 마치 티저처럼 호기심을 자극하는 느낌을 줍니다.