**명품의 가격 딜레마: 다음은 무엇인가?**  

고급 브랜드들이 가격 위기에 직면한 가운데, 어떻게 대응할 것인가? 변화하는 명품 시장의 도전과 가능한 해결책을 살펴본다.  

(또는 보다 자연스러운 문체로)  

**명품의 가격 고민, 해법은 어디에?**  

고가 브랜드들이 가격 정책의 기로에 섰다. 변화하는 시장 속에서 그들의 대응 전략과 해결 가능성을 분석한다.  

두 번째 버전이 더 매체 헤드라인 스타일에 가깝습니다. 필요에 따라 선택하시면 됩니다.
"디지털 제품 패스포트로 고객 참여를 혁신하다"  

"디지털 제품 패스포트로 브랜드 연결 방식을 변화시키다"  

"디지털 제품 패스포트: 고객 관계의 미래"  

각 제목은 자연스러운 한국어 표현으로 의역되었으며, 주요 키워드인 'Digital Product Passports'는 '디지털 제품 패스포트'로 일관성 있게 번역했습니다. 마케팅 문구에 적합한 간결하고 강렬한 어조를 유지하면서도 한국어 독자가 쉽게 이해할 수 있도록 구성했습니다.
**번역된 트레일러:**  

"안트베르프는 물러서라—이제 세계 보석 시장의 중심은 자이푸르다! 인도가 세계 보석 무역을 지배하는 이유를 발견하라"  

(또는 더 자연스러운 표현을 원하시면)  

"안트베르프, 이제 그만! 세계 보석의 중심은 자이�르입니다. 인도가 보석 시장을 장악한 비결을 확인하세요!"  

두 번째 버전은 좀 더 캐주얼하고 트레일러에 어울리는 톤으로 다듬었습니다. 필요에 따라 선택해 주세요!
**번역된 트레일러:**  

핸드 크림과 손 세정제가 예상치 못하게 필수적인 럭셔리 뷰티 아이템으로 변모하며, 최신 스타일과 지위의 상징이 되었습니다.  

(또는 더 자연스러운 표현을 원하시면)  

**재해석된 트레일러:**  
손에 바르는 크림과 살균제가 의외의 필수 럭셔리 아이템으로 떠오르며, 시대를 대표하는 스타일과 품위의 상징이 되었습니다.  

두 버전 모두 의미를 충실히 전달하되, 두 번째 버전은 약간의 리듬과 세련미를 더했습니다. 필요에 따라 선택해 주세요!