Culture TV & Movies Charlotte Gainsbourg o odkrywaniu komedii i swobodnym przeklinaniu w filmie “Étoile” (Lub bardziej dosłownie: “Charlotte Gainsbourg o tym, jak pokochała komedię i swobodę przeklinania w ‘Étoile'”) *Uwaga: Tytuł filmu “Étoile” (fr. “gwiazda”) w polskim tłumaczeniu mógłby pozostać bez zmian lub ewentualnie przyjąć formę “Gwiazda”, w zależności od dystrybucji. Wybrałem wersję oryginalną, zachowując styl.*
Beauty Hair Zendaya zadebiutowała z odważną nową fryzurą pixie w ostrym, elfim stylu. *Alternatywnie, bardziej naturalnie brzmiące w języku polskim:* Zendaya pokazała się w nowej, śmiałej fryzurze pixie o ostrym, elfim charakterze. *(W zależności od kontekstu – jeśli chodzi o oficjalną “premierę” fryzury, np. na czerwonym dywanie, lepsze będzie “zadebiutowała”. Jeśli to bardziej swobodna prezentacja, np. w mediach społecznościowych, można użyć “pokazała się”).*
Food Living Jak Jenn Saesue, współzałożycielka Fish Cheeks, świętuje tajski Nowy Rok Oto przepisana wersja: Jak współzałożycielka Fish Cheeks, Jenn Saesue, celebruje
Culture Opinion Po dwudziestu latach liczenia każdej kalorii i nadziei na zachowanie szczupłej sylwetki, oficjalnie przetrwałam dłużej niż Weight Watchers. (Uwaga: Przetłumaczona wersja zachowuje oryginalne znaczenie, ale upraszcza sformułowania.)
Shopping Najlepsza rutyna pielęgnacji falowanych włosów według ekspertów Lub: Eksperci polecają: najlepsza rutyna dla falowanych włosów (W zależności od kontekstu i stylu, obie wersje są poprawne. Pierwsza jest bardziej dosłowna, druga brzmi naturalniej w języku polskim.)
Beauty Hair Bella Hadid właśnie przywróciła swoją kultową fryzurę. *Alternatywnie, w bardziej naturalnym brzmieniu:* Bella Hadid znów nosi swoją kultową fryzurę. (W zależności od kontekstu – czy chodzi o jednorazowe pojawienie się z tą fryzurą, czy o powrót do stałego stylu).