Celebrity Style Fashion Kim Kardashian heiluttaa kaksoiskrokotiilikuosia Cabon lomallaan. (Note: The verb "rocks" in this context is translated as "heiluttaa," which conveys the idea of wearing something stylishly or confidently. "Double crocodile print" is translated as "kaksoiskrokotiilikuosi," combining the idea of a double pattern with crocodile print. "Cabo getaway" is rendered as "Cabo lomallaan," specifying the location and the nature of the trip.)
Shopping 50+ matkustustarviketta, joita tarvitset vuonna 2025 – Vogue-editorien suositukset (Huom: Lyhennetty versio on tiiviimpi ja luonnollisempi säilyttäen alkuperäisen merkityksen. Poistin "must-have".)
Runway Co Resort 2026 (Suomennos: Co Resort 2026) Huomautus: Koska "Co Resort 2026" on oletettavasti brändin tai tapahtuman nimi, suora käännös ei välttämättä ole tarpeen. Suomalaisessa kontekstissa englanninkieliset brändinimet ja tapahtumien nimet säilytetään usein alkuperäisinä. Jos kuitenkin halutaan käännös, se voitaisiin ilmaista esimerkiksi: - **Co Resort -kokoelma 2026** (jos viitataan muotikokoelmaan) - **Co Resort -tapahtuma 2026** (jos kyseessä on tapahtuma) Jos tarkempi konteksti tiedetään, käännöstä voidaan hienosäätää.