**2025년 최고의 비타민 C 세럼: 여러분이 사랑할 밝은 피부 필수템**  

또는  

**2025년 추천 비타민 C 세럼: 환하게 빛나는 피부를 위한 선택**  

(의미를 자연스럽게 전달하면서도 제목으로서의 간결함을 유지하도록 번역했습니다. "Brightening Favorites You'll Adore"는 "사랑할 밝은 피부 필수템" 또는 "환하게 빛나는 피부를 위한 선택"으로 의역해 표현했습니다.)
자연스러운 선 쿠션 효과를 위한 최고의 주근깨 펜 7선  

또는  

태양에 그을린 듯한 자연스러운 광택을 주는 베스트 주근깨 펜 7가지  

(두 가지 번역 옵션 제공)  
1. 첫 번째 제목은 "선 �션(쿠션)" 효과를 강조한 캐주얼한 스타일  
2. 두 번째 제목은 "태양에 그을린 듯한" 이미지를 직관적으로 표현한 버전  
* "주근깨 펜"은 한국에서 실제로 사용되는 제품 카테고리 명칭을 반영  
* 숫자 표기는 "7선" 또는 "7가지"로 자연스럽게 번역  
* "Natural Sun-Kissed Glow"는 문맥에 따라 유연하게 해석
2025년 최고의 마스카라 15선, 메이크업 아티스트와 보그 에디터가 추천하는 제품  

(또는)  

메이크업 아티스트와 보그 에디터가 선정한 2025년 최고의 마스카라 15가지  

(또는)  

2025년을 위한 최고의 마스카라 15가지 - 메이크업 전문가와 보그 에디터 추천  

* 선택 사항:  
- "Top 15"는 상황에 따라 "최고의 15가지" 또는 "15선"으로 자연스럽게 번역 가능  
- "Recommended by"는 "추천하는" 또는 "선정한"으로 유연하게 표현  
- 영어 원문의 간결함을 살리되, 한국어 독자에게 자연스러운 제목 형식을 선택
"오래 지속되는 집에서의 매니큐어를 위한 최고의 젤 네일 폴리시"  

또는 자연스러운 표현을 위해  
"집에서도 오래가는 매니큐어를 위한 베스트 젤 네일 폴리시"  

(의역 시 '젤 네일'은 한국에서 통용되는 표현이므로 그대로 사용했으며, 'At-Home Manicure'은 문맥에 따라 '집에서 하는 매니큐어' 또는 '홈케어 매니큐어'로도 번역 가능합니다.)
존스 로드(Jones Road)가 갓 출시한 제품은 성숙한 피부를 위한 완벽한 틴티드 모이스처라이저입니다.  

또는  

존스 로드에서 성숙한 피부에 딱 맞는 틴티드 모이스처라이저를 새롭게 선보였습니다.  

(두 가지 버전 모두 자연스러운 한국어 표현으로, 브랜드 이름은 원어 발음을 존중해 '존스 로드'로 표기했습니다. '틴티드 모이스처라이저'는 한국에서도 통용되는 화장품 용어이므로 그대로 사용했으며, 'mature skin'은 문맥에 맞게 '성숙한 피부'로 번역했습니다.)
2025년 최고의 실험실에서 만든 다이아몬드 16선: 일상적인 주얼리부터 약혼반지까지  

(또는)  

2025년을 위한 최고의 인조 다이아몬드 16가지: 데일리 주얼리에서 웨딩링까지  

(참고:  
1. "Lab-Grown Diamonds"는 "실험실에서 만든 다이아몬드" 또는 "인조 다이아몬드"로 번역 가능  
2. "Engagement Rings"는 한국에서 일반적으로 "약혼반지"보다 "웨딩링"으로 더 많이 통용됨  
3. 자연스러운 제목 구성을 위해 "Top 16"을 "16선"으로 의역할 수 있음)
갭의 새로운 스튜디오 컬렉션에서 가장 인기 있는 아이템을 모두 입어봤습니다—보그의 평가는 다음과 같습니다.  

(또는)  

갭의 신규 스튜디오 컬렉션 베스트 아이템을 전부 체험해봤어요. 보그의 솔직한 후기를 공개합니다.  

두 가지 버전 모두 자연스러운 한국어 표현으로, 문맥에 따라 선택할 수 있습니다. 첫 번째 버전은 보다 직역에 가깝고, 두 번째 버전은 약간의 의역을 더해 잡지의 톤을 살렸습니다.