Here are the translations of the given English phrases into Portuguese:

1. "Spring into Style: 8 Fresh Ways to Rock Pink This Season"  
   → "Entre na Primavera com Estilo: 8 Maneiras Modernas de Usar Rosa Nesta Estação"  

2. "Pink Perfection: 8 Trendy Looks to Try This Spring"  
   → "Perfeição em Rosa: 8 Looks da Moda para Experimentar Nesta Primavera"  

3. "Blossom in Pink:"  
   → "Floresça em Rosa:"  

The translations maintain the original tone and style while adapting naturally to Portuguese. Let me know if you'd like any refinements!
Aqui está a tradução para o português:  

**“Os 14 Melhores Cremes para os Olhos Coreanos para Firmar e Acalmar a Pele”**  

**“Descubra os Melhores Cremes para os Olhos Coreanos para Reafirmar e Revitalizar”**  

**“14 Cremes para os Olhos Coreanos que Você Precisa Experimentar”**  

As traduções mantêm o tom atrativo e direto do original, adequando-se ao público brasileiro ou português. Caso prefira ajustes específicos (como variações regionais), posso adaptar conforme necessário!
Aqui está a tradução para o português:

---

**“Top 7 Marcas de Esmalte Que Você Precisa Experimentar – De Essie a Hermès!”**  

**“Descubra os Melhores Esmaltes – Essie, Hermès e Muito Mais!”**  

---

Observações:  
- Mantive os nomes das marcas (Essie, Hermès) em sua forma original, como é comum em português.  
- Adaptei termos como "nail polish" para "esmalte", que é o mais utilizado no Brasil.  
- Usei a forma de tratamento "você" para manter um tom direto e moderno, alinhado ao público-alvo.  

Se precisar de ajustes para um contexto mais formal ou para variantes do português (como de Portugal), posso adaptar!
“Melhores Tênis da Gucci: Descubra os Estilos Lendários da Marca – Do Ace ao Re-Web”  

Esta versão mantém a essência do original, tornando-o mais atraente e conciso, perfeito.  

(Observação: Optei por uma tradução natural e fluente em português, mantendo o tom sofisticado e convidativo do texto original. "Re-Web" foi mantido como nome próprio, já que se trata de um modelo específico da Gucci. A estrutura foi ajustada para soar mais natural no idioma de destino, sem perder o impacto do original.)