Runway Balmain Resort 2026 (Note: Since "Resort" in fashion contexts is often kept in English or translated as "Resortkollektion" or "Kollektion Resort," the most straightforward and commonly used version in German would retain the English term "Resort.") Alternatively, if a full translation is preferred: Balmain Resort-Kollektion 2026 But the most concise and widely recognized version in German fashion terminology would simply be: Balmain Resort 2026
Runway Diane von Furstenberg Herbst 2025 Ready-to-Wear Kollektion *Note: The translation maintains the original brand name "Diane von Furstenberg" as it is a proper noun. "Fall" is translated to "Herbst" (German for autumn/fall), and "Ready-to-Wear" is kept as is, as it is a commonly used term in the fashion industry. The year "2025" remains unchanged. "Collection" is translated to "Kollektion," which is the direct German equivalent.*
Runway Adam Lippes Resort 2026 (Note: In German, fashion collections are often referred to with the English term "Resort" followed by the year, so the translation remains largely the same. If a fully German version is preferred, it could be rendered as "Adam Lippes Resort-Kollektion 2026," but the original phrasing is commonly used in German fashion contexts.)
Runway A.L.C. Resort 2026 (Hinweis: Der Originaltext ist bereits prägnant und muss nicht umformuliert werden. Falls Sie möchten, dass ich ihn erweitere oder anders formuliere,)
Runway Antonio Marras Resort 2026 (Note: The name "Antonio" was corrected to "Antonio" as it appears to be a typo in the original text. If "Antonio" was intended, the translation would be: *Antonio Marras Resort 2026*.) Both versions keep the original structure, as "Resort" is commonly used in German fashion contexts without translation. The year remains unchanged.
Runway Was soll man zum Gov Ball tragen? Lass dich von Street Style inspirieren und rock dein Lieblings-Bandshirt