Top 9 des glosses volumisateurs pour de la couleur, de l’éclat et des lèvres plus pulpeuses  
  

*Notes on translation choices:*  
– “Lip plumping” is commonly translated as *”volumisateur”* or *”à lèvres pulpeuses”* in French beauty terminology.  
– “Shine” can be *”éclat”* or *”brillance”*.  
– The structure is adapted for smoother French readability while keeping the marketing appeal.  

Let me know if you’d prefer a more literal or creative adaptation!
건강에 가장 좋은 효과를 얻기 위해 말린 과일과 견과류를 언제 먹어야 할까요  
  

말린 과일과 견과류, 건강 효과를 최대로 누리는 시기는?  
  

건강에 좋은 말린 과일과 견과류, 언제 먹을까?  

위 번역들은 모두 자연스러운 한국어 표현으로, 문맥에 따라 선택 가능합니다.  

1. 첫 번째 번역은 원문의 의도를 충실히 전달하면서도 한국어 어감을 살렸습니다.  
2. 두 번째 번역은 더 간결하고 제목 스타일에 적합합니다.  
3. 세 번째 번역은 대화체에 가깝게 부드럽게 표현했습니다.  

의도하시는 문체에 따라 가장 적합한 버전을 선택하시면 됩니다.