2025년 최고의 실험실에서 만든 다이아몬드 16선: 일상적인 주얼리부터 약혼반지까지  

(또는)  

2025년을 위한 최고의 인조 다이아몬드 16가지: 데일리 주얼리에서 웨딩링까지  

(참고:  
1. "Lab-Grown Diamonds"는 "실험실에서 만든 다이아몬드" 또는 "인조 다이아몬드"로 번역 가능  
2. "Engagement Rings"는 한국에서 일반적으로 "약혼반지"보다 "웨딩링"으로 더 많이 통용됨  
3. 자연스러운 제목 구성을 위해 "Top 16"을 "16선"으로 의역할 수 있음)
갭의 새로운 스튜디오 컬렉션에서 가장 인기 있는 아이템을 모두 입어봤습니다—보그의 평가는 다음과 같습니다.  

(또는)  

갭의 신규 스튜디오 컬렉션 베스트 아이템을 전부 체험해봤어요. 보그의 솔직한 후기를 공개합니다.  

두 가지 버전 모두 자연스러운 한국어 표현으로, 문맥에 따라 선택할 수 있습니다. 첫 번째 버전은 보다 직역에 가깝고, 두 번째 버전은 약간의 의역을 더해 잡지의 톤을 살렸습니다.
추수팅(邱淑婷) 상하이 2025 가을 컬렉션  

(또는)  
추수팅 상하이 2025 F/W 컬렉션  

*해설:  
1. 인명 'Qiu Shuting'은 중국어 발음에 근거해 '추수팅(邱淑婷)'으로 표기. 현지화 시 '邱淑婷' 한자 표기를 병기할 수 있음  
2. 'Fall'은 패션 업계에서 통용되는 'F/W(Fall/Winter)' 약어로 대체 가능  
3. '컬렉션'은 패션쇼 컨텍스트에서 자연스러운 번역어  
4. 연도 위치는 한국어 어순에 맞게 조정  
5. 전체적으로 브랜드 네이밍 관행을 반영해 간결하게 처리
빅토리아 시크릿이 디자이너 애덤 셀먼을 새로운 전속 크리에이티브 디렉터로 임명했습니다.  

(Note: "Executive Creative Director" is commonly translated as "전속 크리에이티브 디렉터" or "수석 크리에이티브 디렉터" in Korean, depending on the context. I used "전속" here, which implies an exclusive role, but if a more formal corporate title is preferred, "수석 크리에이티브 디렉터" could also be used.)