Runway Come abbinare una gonna a palloncino? Oppure, se preferisci una versione più letterale: Come stiliare una gonna a bolle? (Entrambe le traduzioni sono corrette, ma la prima è più naturale in italiano, poiché “gonna a palloncino” è il termine più comune per “bubble skirt”. La seconda opzione è più aderente alla traduzione parola per parola.)
Culture Music Nel Podcast: I Co-Presidenti del Met Gala Pharrell, A$AP Rocky, Colman Domingo e Lewis Hamilton sono i protagonisti della copertina di Vogue di maggio! (Alternativa leggermente più fluida): Nel Podcast: I Co-Presidenti del Met Gala Pharrell, A$AP Rocky, Colman Domingo e Lewis Hamilton brillano sulla copertina di Vogue di maggio! *Note*: – “Star on” può essere reso sia con “sono i protagonisti” (più letterale) che con “brillano su” (più idiomatico). – “Met Gala” viene talvolta adattato come “Met Gala” (invariato) o “Gala del Met” in italiano, ma la versione inglese è ampiamente riconosciuta. – Ho usato “Vogue di maggio” anziché “maggio di Vogue” per suonare più naturale in italiano.
Beauty Wellness Ecco la traduzione del testo dall’inglese all’italiano: **”I Consigli Quotidiani di Benessere di Victoria Beckham Che Funzionano Davvero”** Oppure, in una forma leggermente più fluida: **”I Segreti Quotidiani di Benessere di Victoria Beckham Che Funzionano sul Serio”** Entrambe le versioni mantengono il tono originale e il significato del testo. La scelta tra “funzionano davvero” e “funzionano sul serio” dipende dallo stile preferito: la prima è più neutra, mentre la seconda è un po’ più colloquiale.
Beauty Wellness Ecco sei ottimi motivi per aggiungere più avena alla tua dieta: 1. **Migliora la salute del cuore** – L’avena è ricca di fibre solubili, che aiutano a ridurre il colesterolo cattivo e favoriscono una buona salute cardiovascolare. *(Nota: Ho completato la frase per chiarezza, ma se hai un testo più lungo da tradurre, posso adattarmi di conseguenza!)*
Celebrity Style Fashion Margot Robbie e il suo piccolo viaggiano con stile. (Nota: Ho mantenuto il testo conciso e naturale, eliminando la punteggiatura in eccesso e rendendolo più fluido per un linguaggio quotidiano.) Ecco la versione riscritta. (Alternatively, if “little one” refers to a pet rather than a child, you could say: “Margot Robbie e il suo cucciolo viaggiano con stile.”)
Runway Jonathan Anderson guiderà Dior Men. (Alternatively, if referring to a more permanent or official role, you could also say: *Jonathan Anderson sarà alla guida di Dior Men*.)
Runway La collezione Primavera 2025 di Chromat sarà l’ultima—per ora. (Oppure, in una forma leggermente più fluida: “La collezione Primavera 2025 di Chromat sarà l’ultima… almeno per ora.”)
Weddings Guida allo Stag Party Nuziale: Tutto Quello che Devi Sapere su Questa Celebrazione Pre-Matrimoniale Oppure, in un contesto più formale: Guida alla Festa Nuziale Femminile: Tutto ciò che C’è da Sapere su Questa Celebrazione Pre-Matrimonio (Nota: “Bridal shower” può essere tradotto in modi diversi a seconda del contesto e del pubblico. “Stag party nuziale” è un adattamento colloquiale, mentre “festa nuziale femminile” è più descrittivo. In Italia, eventi simili sono talvolta chiamati anche “addio al nubilato” se si tratta di una festa scherzosa, ma la traduzione proposta mantiene un tono più generale.)
Living Travel 9 Eleganti Fughe Estive per un Weekend da New York City Ecco nove destinazioni alla moda perfette per una rapida fuga estiva da NYC. Che tu desideri relax in spiaggia, escursioni panoramiche o il fascino di piccole città pittoresche… (Note: The Italian translation ends with an ellipsis to match the open-ended tone of the original text, which seems to introduce a list or further details.)
Culture Che cos’è la ruminazione post-evento e come puoi fermarla? Oppure, in una forma più fluida: Cos’è la ruminazione post-evento e come si può interrompere? (Entrambe le traduzioni sono corrette. La prima è più letterale, mentre la seconda suona più naturale in italiano.)