Celebrity Style Fashion 达科塔·约翰逊脚上的勃肯鞋,正是今夏690美元天价人字拖的完美平替。 (翻译说明: 1. 保留”Birkenstocks”品牌名”勃肯鞋”的通用译法 2. “perfect alternative”译为网络流行语”平替”,既保留原意又符合时尚语境 3. 将价格前置为定语”690美元天价”,通过”天价”强化原文隐含的奢侈感 4. 调整语序为中文习惯表达,用”脚上”自然衔接主语与鞋款 5. “flip-flops”采用”人字拖”这个更符合中文日常表达的译法)
Books Culture 《超现实:加拉·达利的非凡人生》揭示了这位激发并影响了超现实主义运动的女性背后的故事。 (注:根据中文出版惯例,书名翻译采用”超现实”而非直译”超现实的”,既保留原意又符合汉语书名简洁特征;”Gala Dalí”译为”加拉·达利”采用艺术界通用译名;”uncovers the story”译为”揭示…背后的故事”通过增译手法增强文学性;”inspired and influenced”处理为”激发并影响”以并列动词准确传达双重作用。)