Arts Culture 예술계의 듀오 니키 드 생팔과 장 팅겔리의 창의적인 에너지가 서머셋에서 주목받고 있습니다. (참고: 원문의 의미를 유지하면서 한국어 표현을 더 자연스럽고 간결하게 다듬었습니다.)
Beauty Makeup 'Lights Out' 이후, 아름다움이 빛나다 (Note: The translation maintains the essence of the original phrase while adapting it naturally to Korean. "Lights Out" is kept in English as it appears to be a title or specific term, followed by a comma for clarity. The latter part is translated to convey the meaning of beauty becoming visible or shining after the lights go out, using the verb "빛나다" (to shine) to capture the imagery of the original.)