Culture News 莎拉·杰西卡·帕克真的每天读两本书吗? (注:译文采用中文常见疑问句式,保留原句的惊讶与求证语气。"actually"译为"真的"以强调事实确认,"read"根据中文表达习惯译为"读"而非"阅读",更符合口语化表达。人名采用中国大陆通用译名,确保文化适应性。)
Culture Opinion 《婴儿潮一代在Instagram上的狂野乐趣》 婴儿潮一代已经占领了Instagram,场面既精彩又混乱。从令人困惑的梗图到活力四溢到刺眼的度假照,他们的帖子堪称一场混沌狂欢——