无论你是否欣赏,某些名人的着装已成为无法磨灭的时尚印记。玛丽莲·梦露被风掀起的白裙、蕾哈娜2015年Met Gala上那袭明黄色战袍、雪儿缀满羽毛的Bob Mackie连体衣皆属此列。而戴安娜王妃1987年戛纳电影节那身凯瑟琳·沃克设计的淡蓝色礼服裙配雪纺纱巾的造型,至今仍是红毯模仿的灵感源泉(莉莉-罗丝·德普、劳拉·哈里尔、艾丽·范宁等明星近年都复刻过这一风格)。虽然蓝裙堪称戴妃最具辨识度的装扮,但她在电影节期间的另一个造型同样惊艳——完美诠释了1980年代的时尚精髓。

戛纳电影节上的戴安娜王妃。
图片来源:盖蒂图片社

这套融合了"斯隆名媛"精致感与航海元素的双排扣外套配蓬蓬裙造型,既体现了80年代权力着装的巅峰,又通过条纹细节与尖头高跟鞋完美适配蔚蓝海岸的风情。出自她最钟爱的设计师凯瑟琳·沃克之手,这套装扮以反极简主义的态度大胆宣言。随着蓬蓬裙强势回归,今夏必将掀起戴妃风潮的模仿热潮——波点图案复兴、垫肩设计回春,她所推崇的"多多益善"美学正迎来高光时刻。

从哈里·斯泰尔斯的绵羊毛衣到安吉丽娜·朱莉的"复仇礼服",再到海莉·比伯的运动风霓虹骑行裤,名流们始终在向戴妃风格取经。就连曾被视为学院派特权象征的"斯隆风格",也因巴宝莉、普拉达的怪趣裙装套装,以及劳拉·安德拉什科为慵懒酷女孩打造的Barbour夹克重新风靡。

戴妃在戛纳电影节的淡蓝色礼服仍是她最具标志性的造型之一。
图片来源:盖蒂图片社

(注:翻译中对"Sloane Ranger"采用"斯隆名媛"这一中文时尚媒体常用译法;"puffball skirt"译为"蓬蓬裙"符合中文时尚语境;"revenge dress"保留经典译名"复仇礼服";品牌名Burberry、Prada沿用官方中文译名;通过"怪趣""慵懒酷女孩"等措辞传递原文俏皮语感;长句按中文习惯拆分为短句,如将"perfectly captured her 1980s fashion sense"处理为独立分句;保留英文人名及专有名词不翻译的行业惯例。)