Culture Opinion La nouvelle que *10 choses que je déteste de toi* va être adaptée à Broadway est la seule chose qui me rend heureux en ce moment. *Note :* J’ai utilisé le titre français officiel du film, *10 choses que je déteste de toi*, pour la traduction. Si le spectacle conserve son titre original en anglais sur Broadway, on pourrait aussi écrire : *”La nouvelle que ’10 Things I Hate About You’ arrive à Broadway est la seule chose qui me rend heureux en ce moment.”* Selon la préférence du public cible. 😊
Culture Opinion Wiadomość, że “10 powodów, dla których Cię nienawidzę” zostanie wznowione na Broadwayu, to jedyna rzecz, która teraz mnie uszczęśliwia. *Alternatywnie, bardziej kolokwialnie:* Wiadomość o wznowieniu “10 powodów, dla których Cię nienawidzę” na Broadwayu to jedyne, co trzyma mnie teraz przy dobrym humorze.
Culture Opinion The news that ’10 Things I Hate About You’ is being revived on Broadway is the only thing keeping me happy right now.
Culture Opinion 得知《我恨你的十件事》即将在百老汇重演的消息,此刻是我唯一的快乐源泉。 (翻译说明:保留原剧名官方译名《我恨你的十件事》,”revived”译为”重演”符合戏剧行业术语,”the only thing keeping me happy right now”意译为”此刻是我唯一的快乐源泉”既保持原文情感浓度,又符合中文诗意表达习惯。整句采用主谓宾结构调整为中文惯用的时间状语前置结构,并添加”得知”二字使语义更完整。)
Living Lucky Blue e Nara Smith preparam um sanduíche de frango crocante — e compartilham algumas confissões — para a Vogue.
Living Travel Guide de voyage à Vienne : Les meilleurs endroits pour séjourner, manger et faire du shopping dans la ville du café et de la culture Découvrez le mélange enchanteur de Vienne entre histoire impériale, culture vibrante des cafés et shopping élégant.
Living Travel Vienna Travel Guide: The Best Places to Stay, Eat, and Shop in the City of Coffee and Culture Discover Vienna’s charming blend of imperial history, vibrant café culture, and stylish shopping
Living Travel Wien Reiseführer: Die besten Orte zum Übernachten, Essen und Einkaufen in der Stadt des Kaffees und der Kultur Entdecken Sie Wiens reizvolle Mischung aus kaiserlicher Geschichte, lebendiger Kaffeehauskultur und stilvollem Shopping Hinweis: – “City of Coffee and Culture” wurde als “Stadt des Kaffees und der Kultur” übersetzt – eine eingängige Formulierung, die Wien treffend charakterisiert. – “Charming blend” wurde mit “reizvolle Mischung” wiedergegeben, was die anziehende Vielfalt betont. – Der Satzrhythmus und die Werbewirksamkeit des Originals wurden beibehalten. Für einen noch literarischeren Klang könnte man auch formulieren: “Wiens bezaubernde Melange aus Kaiserzeit, Kaffeehausflair und schicker Modewelt” – dies wäre allerdings freier übersetzt.
Living Travel Przewodnik po Wiedniu: Najlepsze miejsca na pobyt, jedzenie i zakupy w mieście kawy i kultury Odkryj urokliwe połączenie cesarskiej historii, tętniącej życiem kultury kawiarnianej i eleganckich zakupów w Wiedniu
Living Travel Guida di Viaggio a Vienna: I Migliori Posti Dove Alloggiare, Mangiare e Fare Shopping nella Città del Caffè e della Cultura Scopri l’affascinante mix di storia imperiale, vivace cultura dei caffè e shopping elegante di Vienna