### **번역 요약:**

고급 패션 업계는 가격 위기에 직면해 있습니다. 주요 명품 브랜드들의 공격적인 가격 인상으로 가치 대비 가격이 균형을 잃으면서 올해 수요가 급격히 감소했습니다. 업계 리더들은 소비자의 신뢰를 회복하고 시장을 안정시키기 위해 가격과 인지된 가치 사이의 균형을 재조정해야 합니다.

### **예고 문단:**

**”명품 패션 업계는 기로에 서 있습니다. 치솟는 가격으로 인해 소비자들이 멀어지면서 주요 브랜드들의 수요가 급락하고 있습니다. 해결책? 시기가 늦기 전에 가격과 가치를 전략적으로 재정비하는 것입니다. 업계가 제때 적응할 수 있을까, 아니면 가장 충성스러운 고객들을 잃을 위험을 감수할까? 시간이 얼마 남지 않았습니다.”**

※ 원하시는 경우 톤이나 스타일을 조정할 수 있습니다. 필요하시면 알려주세요!

### **추가 설명:**
– “value proposition”은 시장 상황에 맞춰 “가치 대비 가격”으로 의역해 자연스러운 흐름을 만들었습니다.
– “The clock is ticking”은 한국어에서 직접적인 번역이 어려워 “시간이 얼마 남지 않았습니다”로 상황에 맞게 변환했습니다.
– 전문적인 리포트 톤을 유지하면서도 예고 문단에서는 긴장감을 강조하기 위해 단문과 물음형 구성을 활용했습니다.

더 공식적인 표현이나 대중적인 표현으로의 변경이 필요하시면 언제든 요청해주세요!