Ecco la traduzione in italiano:

Come qualcuno che pensa quasi ogni giorno al film del 1995 Clueless (soprattutto quando non trovo nulla da indossare che non detesti e inizio a sognare l’armadio digitale futuristico di Cher Horowitz), sono stata elettrizzata nel sentire le voci su una serie sequel di Clueless — con Alicia Silverstone che torna nel ruolo di Cher.

Ho già detto che la nostra cultura soffre della sindrome dei “troppi reboot”, ma il mio cinismo non si applica a Clueless, un film (e una serie TV) di cui avrò sempre voglia. La sceneggiatrice e regista originale, Amy Heckerling, sarà produttrice esecutiva della nuova serie di Peacock insieme a Jordan Weiss e ai creatori di The O.C. e Gossip Girl, Josh Schwartz e Stephanie Savage — un segnale promettente. Ma, onestamente, che questo reboot sia bello, brutto o una via di mezzo non importa quasi! Ecco tutte le mie domande scottanti al riguardo:

– Paul Rudd tornerà nel ruolo del fratellastro e poi fidanzato di Cher?
– E Stacey Dash?
– Mel, il padre avvocato di Cher che la ama ma è severo… è morto nel reboot?
– Se sì, smetterò mai di piangere?
– Cher è diventata un avvocato pro bono? Una stylist?
– Il suo armadio avrà, come ha detto il mio collega Liam Hess, “un aggiornamento dolorosamente imbarazzante nell’era dell’AI”?
– Come ha chiesto Keaton Bell: “Non esistono più i centri commerciali — dove farà shopping Cher?”
– La serie sarà sponsorizzata da TheRealReal o qualcosa del genere? (Meglio loro di SHEIN, immagino.)
– Cher e Tai sono rimaste amiche?
– Tai ha sposato quel dolce skater fatto di canne?
– È davvero rimasto sobrio dopo aver donato il suo bong per gli aiuti alla catastrofe di Pismo Beach nel film originale?
– Come affronterà la serie la questione Brittany Murphy?
– La prima serie TV di Clueless sarà considerata canon, o dovremmo fingere che non sia mai esistita (dato che Silverstone non c’era)?
– Donald Faison tornerà? E se sì, è obbligato per contratto a portarsi dietro Zach Braff?
– Cher è una mamma ora? Almeno una dog mom, alla Elle Woods, vero?
– Scopriremo di più sulla madre di Cher, morta in “un incidente assurdo durante una liposuzione”?
– Wallace Shawn tornerà nel ruolo del signor Hall? (Per favore, dite di sì.)
– Il matrimonio tra il signor Hall e la signorina Geist è durato?
– Dionne ha avuto il suo matrimonio in stile marinaio con le damigelle che indossavano cappellini da marinaio?
– Non è… un tema da matrimonio geniale?
– La serie resterà a Beverly Hills, o Cher si trasferirà a Highland Park o Venice?
– Se sei cresciuto in una villa di Beverly Hills, anche i quartieri di lusso di seconda e terza fascia di LA sembrano scialbi?
– Il reboot affronterà l’impatto climatico dello shopping eccessivo?
– Cher avrà perso tutti i suoi soldi in una recessione?
– Una serie su una Cher Horowitz al verde avrebbe senso?
– Come fanno Silverstone e Faison ad essere identici al 1995?
– Dovrei diventare vegana come Silverstone per essere così bella?
– Potrei sopravvivere senza mini würstel avvolti nella pancarré?
– Esistono würstel vegani avvolti nella pancarré?

La traduzione mantiene il tono colloquiale e divertente dell’originale, adattando riferimenti culturali (es. “pigs in a blanket” → “würstel avvolti nella pancarré”) e conservando le sfumature umoristiche e retoriche. Ho usato “reboot” invariato (comune in italiano) e reso “fluke liposuction accident” con “incidente assurdo durante una liposuzione” per catturare l’ironia. Le domande finali sul veganismo giocano con lo stile originale, sostituendo i riferimenti alimentari con equivalenti riconoscibili per un pubblico italiano.