Culture TV & Movies „Trzecia część ‘Downton Abbey’ oficjalnie w produkcji – oto najnowsze informacje!” LUB „Crawleyowie wracają! Oto wszystko, co wiemy”
Culture TV & Movies Ecco le traduzioni in italiano delle due opzioni: 1. **”Downton Abbey 3 è ufficialmente in lavorazione: ecco le ultime novità!”** **OPPURE** 2. **”I Crawley tornano! Ecco tutto quello che sappiamo.”** Entrambe le versioni mantengono il tono accattivante e informativo dell’originale. La prima è più adatta a un titolo giornalistico, mentre la seconda suona più colloquiale e diretta. Fammi sapere se preferisci aggiustamenti!
Culture TV & Movies **„Downton Abbey 3 ist offiziell in Arbeit – hier sind die neuesten Infos!“ **ODER**
Culture TV & Movies **”¡Downton Abbey 3 está oficialmente en marcha! Aquí están las últimas novedades.”** **O** **”¡Los Crawley regresan! Esto es todo lo que sabemos.”** .
Celebrity Style Fashion Zendaya mostra com naturalidade seu estilo casual de atriz fora dos sets enquanto grava ‘The Odyssey’.
Celebrity Style Fashion Zendaya z łatwością prezentuje swój casualowy, pozaplanowy styl aktorki podczas kręcenia „The Odyssey”.
Celebrity Style Fashion Zendaya mostra con naturalezza il suo stile casual da attrice fuori servizio durante le riprese di “The Odyssey”.
Celebrity Style Fashion Zendaya zeigt mühelos ihren lässigen, off-duty Schauspieler-Stil während der Dreharbeiten zu „The Odyssey“.
Celebrity Style Fashion Zendaya muestra con facilidad su estilo casual de actriz fuera de servicio mientras graba ‘The Odyssey’.
Fashion Jean-Christophe Babin nomeado como novo CEO da divisão de Relógios da LVMH. Notícia de última hora: Jean-Christophe Babin assume o comando da LVMH Watches. LVMH