Beauty Celebrity Beauty Ecco una versione più chiara e naturale del tuo testo: **Come Hailee Steinfeld ha ottenuto il suo taglio ‘Swing Bob’ per ‘Sinners’** Questo mantiene il
Fashion 快醒醒——可可·高芙刚刚与一位设计师推出了全新联名系列! (注:根据语境,”Wake up”在此处并非字面意义的”醒来”,而是社交媒体常用的惊叹式开场白,类似中文网络用语”快醒醒/别睡了”;”launched a new collaboration”译为”推出联名系列”更符合时尚圈表述习惯;”designer”保留”设计师”的泛称以保持悬念感。)
Fashion Obudź się — Coco Gauff właśnie rozpoczęła nową współpracę z projektantem! *Lub bardziej potocznie:* Obudźcie się — Coco Gauff właśnie wypuściła nową kolaborację z projektantem! .
Beauty Celebrity Beauty Oto bardziej przejrzysta i naturalna wersja twojego tekstu: **Jak Hailee Steinfeld zdobyła swoją fryzurę „swing bob” do filmu „Grzesznicy”** To zachowuje
Beauty Makeup “체리 블라섬 블러셔”는 여름의 가장 아름다운 메이크업 트렌드입니다. 체리 블라섬 블러셔로 물든 뺨이 여름의 대표적인 아름다움을 담았어요. * 선택 사항: – “블라섬”은 “꽃”으로 의역 가능하나, 제품명/트렌드명일 경우 음차 표기 권장 – “트렌드”는 유행/화제로 바꿔 쓸 수 있으나, 메이크업 계열에서는 외래어 사용이 일반적
Beauty Makeup *Blush Cerisier en Fleurs* est la tendance maquillage la plus belle de l’été. Note : – “Cherry Blossom Blush” peut être traduit littéralement ou adapté en fonction du contexte marketing. – “Most beautiful” peut aussi se traduire par “la plus jolie” pour un ton plus léger. – “Makeup trend” = “tendance maquillage”.