Fashion Shopping Comment les fondatrices de Lié Studio, Cecilie et Amalie Moosgaard, assument de porter la même tenue encore et encore ** Comment Cecilie et Amalie Moosgaard, fondatrices de Lié Studio, assument de répéter leurs tenues
Fashion Shopping Come le fondatrici di Lié Studio, Cecilie e Amalie Moosgaard, abbracciano l’idea di indossare lo stesso outfit più e più volte Oppure, in una versione più fluida: Come Cecilie e Amalie Moosgaard, fondatrici di Lié Studio, hanno fatto proprio l’abitudine di indossare lo stesso outfit ripetutamente
Beauty Wellness Os ovos não são apenas ricos em nutrientes — eles também carregam um profundo significado. (Alternative option, slightly more natural in some contexts: Os ovos não são só cheios de nutrientes — também têm um significado especial.) Both versions convey the original meaning while adapting to natural Portuguese phrasing. The first is more literal, while the second softens “deep meaning” to “special meaning,” which may sound more idiomatic depending on the context.
Fashion Shopping Wie die Gründerinnen von Lié Studio, Cecilie und Amalie Moosgaard, das Tragen desselben Outfits immer wieder zelebrieren
Fashion Shopping Como as fundadoras do Lié Studio, Cecilie e Amalie Moosgaard, abraçam a ideia de usar a mesma roupa repetidas vezes
Runway 로스앤젤레스에 새로 오픈한 자크뮈스 플래그십 스토어는 미국 서부에 프랑스 남부의 감성을 선사합니다. 로스앤젤레스의 새로운 자크뮈스 플래그십 스토어는 서부 해안에 프랑스 남부의 분위기를 담아냈습니다. 두 번역 모두 브랜드의 프렌치 감성과 현지화된 맥락을 고려하였습니다. 필요에 따라 선택하시면 됩니다.
Books Culture 기자 소피 길버트는 오늘날 여성들이 직면한 복잡한 도전들을 탐구한다. 기자 소피 길버트가 현대 여성의 복합적인 과제들을 조명한다. *의미 차이* – 첫 번째 번역은 “탐구한다”를 사용해 주제를 깊이 있게 분석하는 느낌을 강조했고, – 두 번째 번역은 “조명한다”를 선택해 사회적 관심을 끌 만한 이슈를 부각하는 뉘앙스를 담았습니다. – “복잡한 도전”은 직역에 가깝고, “복합적인 과제”는 문맥에 맞는 자연스러운 표현 대체입니다. 문체에 따라 선택 가능하며, 언론 기사 제목이라면 두 번째 버전이 더 적합할 수 있습니다.
Weddings “Estou adorando cada momento disso”, diz Andreas Kronthaler enquanto se prepara para realizar o primeiro desfile de moda nupcial de Vivienne Westwood em Barcelona.