Shopping Mét Gala 2025 : Choisissez votre icône de style façon casse de bijoux *Alternative option for a slightly more playful twist:* Mét Gala 2025 : Quel est votre style d’icône pour un casse de bijoux ?
Living Questi pupazzi a grandezza naturale di animali stanno viaggiando dall’Africa al Circolo Polare Artico per sensibilizzare sulla crisi climatica. (Alternativa leggermente più fluida: Questi pupazzi di animali a dimensione naturale stanno compiendo un viaggio dall’Africa al Circolo Polare Artico per accendere i riflettori sulla crisi climatica.) *Note*: – “Life-sized” può essere tradotto sia come “a grandezza naturale” che “a dimensione naturale”. – “Raise awareness” ha reso bene con “sensibilizzare”, ma ho proposto un’alternativa più idiomatica per variare il registro. – Mantenuto il tono informativo ma coinvolgente, adatto a un contesto di comunicazione ambientale.
Shopping 2025 메트 갤라: 당신의 주얼리 강도 스타일 아이콘을 선택하세요 ### 설명: – “Pick Your Jewelry Heist Style Icon” → “당신의 주얼리 강도 스타일 아이콘을 선택하세요” – “Heist”를 “강도”로 직역하면서도 컨셉의 재미를 살렸고, “스타일 아이콘”은 패션 이벤트의 특성을 반영했습니다. – 괄호 안의 노트는 원본의 의도를 존중하며 번역의 배경을 설명하는 형식으로 처리했습니다. – 전체적으로 메트 갤라의 유머러스하고 과감한 컨셉에 맞춰 번역했습니다.
Culture TV & Movies **Meet the Cast of ‘Hacks’: Your Guide to Season 4 Characters** Get to know the key players in the fourth season of
Culture TV & Movies **Poznaj obsadę „Hacks”: Przewodnik po postaciach 4. sezonu** Odkryj kluczowe postaci czwartego sezonu
Culture TV & Movies **《黑客军团》第四季角色指南:主演阵容全解析** 深入认识《黑客军团》第四季的核心人物,从喜剧传奇到冉冉升起的新星,一网打尽。 (注:根据影视行业惯例,剧名”Hacks”在此译为《黑客军团》——该译名既保留英文双关意蕴(”hack”可指代”电脑黑客”与”平庸匠人”),又契合剧中黑色幽默与科技犯罪交织的基调。若官方有指定中文译名需调整。角色介绍文案采用”传奇/新星”对仗结构,符合中文娱乐报道的生动表达习惯。)
Culture TV & Movies **Treffen Sie die Besetzung von ‘Hacks’: Ihr Guide zu den Charakteren der 4. Staffel** Lernen Sie die wichtigsten Figuren der vierten Staffel von
Culture TV & Movies **’핵스’ 시즌 4 캐스트 소개: 주요 인물 가이드** 코미디 레전드부터 떠오르는 신예까지, *핵스* 시즌 4의 주역들을 만나보세요. (번역 설명: – 제목은 원문의 느낌을 살리되, 한국어로 자연스럽게 다듬었습니다. “Meet the Cast”를 “캐스트 소개”로, “Your Guide to”를 “가이드”로 간결하게 표현했습니다. – 본문은 원문의 의미를 정확히 전달하면서도 한국어 관용 표현을 활용했습니다. “Key players”를 “주역들”로, “rising stars”를 “떠오르는 신예”로 번역해 자연스러운 문장이 되도록 했습니다. – 작품명
Culture TV & Movies **Conheça o Elenco de ‘Hacks’: Seu Guia para os Personagens da 4ª Temporada** Descubra os principais nomes da quarta temporada de
Culture TV & Movies **Scopri il cast di ‘Hacks’: la tua guida ai personaggi della quarta stagione** Conosci i protagonisti della quarta stagione di *Hacks*, dalle leggende della commedia alle nuove stelle emergenti. (Alternativa più fluida per il titolo, se preferisci un tono più colloquiale: