### **Résumé Reformulé & Bande-annonce :**
**Titre : Naviguer dans les tarifs douaniers de Trump – Un guide stratégique pour les dirigeants de la mode**
Alors que l’administration Trump met en place de nouveaux tarifs douaniers et que les tensions commerciales mondiales s’intensifient, les entreprises de la mode font face à des coûts croissants et à des perturbations de leur chaîne d’approvisionnement. Ce mémo exécutif présente des stratégies concrètes – des ajustements de prix aux alternatives d’approvisionnement – pour aider les leaders du secteur à atténuer les pressions financières et à maintenir leur stabilité dans un contexte commercial imprévisible.
**Pourquoi c’est important :**
Avec les tarifs de rétorsion d’autres pays qui alourdissent la pression, les dirigeants de la mode doivent agir rapidement. Cette analyse offre une feuille de route pour adapter les prix, les chaînes d’approvisionnement et la planification financière afin de préserver la rentabilité en période de turbulence.
**Restez en avance avec BoF :**
Pour une intelligence de pointe sur la mode, le retail et les marchés mondiaux, abonnez-vous à *The Business of Fashion* et accédez à des analyses d’experts qui éclairent les prises de décision.
*(Source originale : The Business of Fashion, 31 mars 2025)*
—
### Notes sur la traduction :
1. **”Tariffs”** a été traduit par **”tarifs douaniers”** pour plus de précision dans le contexte économique.
2. **”Supply chain”** est rendu par **”chaîne d’approvisionnement”**, le terme standard en français.
3. **”Retaliatory tariffs”** devient **”tarifs de rétorsion”**, conforme au jargon commercial.
4. **”Cutting-edge intelligence”** est traduit par **”intelligence de pointe”**, conservant l’idée d’expertise avancée.
5. **”Safeguard profitability”** a été adapté en **”préserver la rentabilité”**, plus fluide en français.
Le ton reste professionnel et concis, comme dans l’original, tout en respectant les nuances du français des affaires.