Aquí tienes las traducciones al español para ambos títulos:

1. **”Uñas en tono leche de lavanda y 13 esmaltes pastel más para la primavera”**  
**  

2. **”Lavanda suave y 13 tonos pastel de ensueño para probar esta primavera”**  
**  

### Notas:  
– Adapté “milk nails” como **”tono leche de lavanda”** para mantener la delicadeza del concepto.  
– “Dreamy” se tradujo como **”de ensueño”** .  
– Ambas opciones son naturales en español para titulares de belleza/modas.  

¿Necesitas ajustar algún matiz o prefieres una versión más creativa? 😊
Miley Cyrus lancia un album visivo straordinario ricco di momenti di moda iconici.  

(Alternativa leggermente più fluida:  
Miley Cyrus svela un incredibile album visivo, pieno di look di moda indimenticabili.)  

*Note*:  
– “Drops” è reso con “lancia” o “svela” .  
– “Stunning” può essere “straordinario”, “incredibile” o “mozzafiato” a seconda del tono desiderato.  
– “Packed with” diventa “ricco di” o “pieno di” per naturalezza.  
– “Iconic fashion moments” è tradotto mantenendo l’idea di moda memorabile .  

Se vuoi un tono più colloquiale , potresti usare: